Pour poursuivre l'historique de Freelang, voici un petit clin d'oeil aux 10 ans du site, avec une sélection de 10 dates majeures ayant marqué l'histoire de Freelang entre 1999 et 2002, les années fondatrices.
Février 1999Le 21 février 1999 fut mis en place la première version de notre
service d'aide à la traduction (sous une forme très rustique puisque je transmettais manuellement les demandes aux traducteurs). L'idée venait simplement du fait que les dictionnaires étaient pour la plupart très restreints, et que de toute façon même un excellent dictionnaire ne remplace pas un traducteur lorsqu'il s'agit de comprendre ou de rédiger un texte.
Juin 1999C'est en juin 1999 que Freelang trouva son nom. Peu de temps après le nom de domaine freelang.com fut acheté et la marque déposée. Il s'ensuivit un procès intenté par le fournisseur d'accès Free, sous prétexte que les deux noms étaient proches et les activités similaires (des "services télématiques", pour reprendre leurs termes déjà archaïques). Freelang l'emporta finalement, mais au terme d'un parcours juridique compliqué, long et coûteux. Eh oui, la liberté n'a effectivement pas de prix...
Juillet 2000Création du "
Font Center", une page regroupant diverses polices de caractères pour l'affichage des langues.
Mai 2001Tentative de création d'un système de correspondance linguistique, qui devait permettre de mettre en relation des apprenants afin qu'ils s'aident à progresser. Le projet a dû être abandonné car Freelang était alors géré du Laos, où Internet venait seulement de faire une apparition timide, censuré et brimé par la dictature communiste. La connexion était excessivement lente et chère, et j'ai dû renoncer à ce projet alors qu'il y avait déjà 150 inscrits. Cela reste un grand regret, d'autant que d'autres sites se sont développés par la suite en reprenant la même idée.
Juillet 2001Ce mois de juillet marqua la fin d'un combat de deux mois, mené grâce aux auteurs des dictionnaires Freelang, afin de faire cesser l'utilisation de nos listes de mots par un site commercial dont nous avions découvert l'existence par hasard. Suite à cette affaire, Freelang va se doter d'une vraie
licence de copyright, précisant les usages que l'on peut faire ou non des dictionnaires.
Août 2001L'été 2001 aura été fructueux en mises à jour, avec la création de la partie
Magazine du site et d'un
tableau de classification des langues (800 langues classées par familles sur une seule page, avec une estimation du nombre de locuteurs et la zone géographique principale).
Mars 2002Freelang accueille son centième
dictionnaire, un dictionnaire maltais-français réalisé par François Alby. Nous reparlerons de François et des autres auteurs dans un prochain article.
Mai 2002Le 3 mai 2002, nous apprenions avec une grande tristesse la disparition de Tom van der Meijden, programmeur du dictionnaire Freelang.
Frits et Tom s'étaient progressivement retirés du projet entre 1998 et 2000, mais le dictionnaire était désormais orphelin.
Juin 2002Il y avait déjà sur Freelang un forum, mais très peu actif et, il faut le reconnaître, très peu ergonomique. Le 13 juin 2002, le forum de Freelang s'est installé chez
Lokanova, à l'invitation de
Latinus, et le forum est devenu ce qu'il est aujourd'hui, c'est-à-dire dynamique, sympathique et diversifié, et géré en coulisse de manière quasi professionnelle.
Septembre 2002Le 10 septembre 2002 une nouvelle version de notre
service d'aide à la traduction voit le jour, entièrement en PHP, et qui permet une gestion dynamique et automatisée des demandes des utilisateurs et des inscriptions des traducteurs. C'est là aussi l'histoire d'une rencontre, avec quelqu'un qui était au départ un simple prestataire de service contacté par Internet, et qui est devenu un ami, et même le parrain de mon fiston !
Libellés : 10 ans du site, Vie du site