<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Le webzine des langues par Freelang</title>
	<atom:link href="http://www.freelang.com/blog/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.freelang.com/blog</link>
	<description>L&#039;actualité des langues et l&#039;actualité du site Freelang</description>
	<lastBuildDate>Wed, 27 Mar 2013 03:20:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on Les tatouages dans une langue étrangère by Beaumont</title>
		<link>http://www.freelang.com/blog/les-tatouages-dans-une-langue-etrangere,2009-05/#comment-1430</link>
		<dc:creator>Beaumont</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Mar 2013 03:20:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freelang.com/blog/?p=193#comment-1430</guid>
		<description>Pour toutes vos demandes de traduction, rendez-vous sur &lt;a href=&quot;http://www.freelang.com/traduction/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;www.freelang.com/traduction&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pour toutes vos demandes de traduction, rendez-vous sur <a href="http://www.freelang.com/traduction/" rel="nofollow">http://www.freelang.com/traduction</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Les tatouages dans une langue étrangère by Andy</title>
		<link>http://www.freelang.com/blog/les-tatouages-dans-une-langue-etrangere,2009-05/#comment-1429</link>
		<dc:creator>Andy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Mar 2013 17:31:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freelang.com/blog/?p=193#comment-1429</guid>
		<description>Slt serais pour traduire en thailandais (ce qui ne me tue pas me rend plus fort)merci d avance</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Slt serais pour traduire en thailandais (ce qui ne me tue pas me rend plus fort)merci d avance</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Des mots et expressions étrangers… et étranges ! by Traitement Calvitie</title>
		<link>http://www.freelang.com/blog/des-mots-et-expressions-etrangers-et-etranges,2013-01/#comment-1428</link>
		<dc:creator>Traitement Calvitie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Mar 2013 12:19:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freelang.com/blog/?p=729#comment-1428</guid>
		<description>J&#039;adore la traduction de &quot;Calvitie&quot; par &quot;crâne en diarrhée&quot;. Je n&#039;avais jamais entendu cela, quand je vais le répéter aux patients, j&#039;espère qu&#039;ils vont en rire ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;adore la traduction de &#8220;Calvitie&#8221; par &#8220;crâne en diarrhée&#8221;. Je n&#8217;avais jamais entendu cela, quand je vais le répéter aux patients, j&#8217;espère qu&#8217;ils vont en rire ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Bonne année ! by etienne</title>
		<link>http://www.freelang.com/blog/bonne-annee-5,2012-12/#comment-1425</link>
		<dc:creator>etienne</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jan 2013 10:51:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freelang.com/blog/?p=678#comment-1425</guid>
		<description>Bonne année a tous les bonnes gens et les cons</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonne année a tous les bonnes gens et les cons</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Bonne année ! by d'Ardhuy</title>
		<link>http://www.freelang.com/blog/bonne-annee-5,2012-12/#comment-1422</link>
		<dc:creator>d'Ardhuy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2012 15:18:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freelang.com/blog/?p=678#comment-1422</guid>
		<description>Bonne Année et plein de bonnes choses..............</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonne Année et plein de bonnes choses&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Les tatouages dans une langue étrangère by julie</title>
		<link>http://www.freelang.com/blog/les-tatouages-dans-une-langue-etrangere,2009-05/#comment-1323</link>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2012 23:09:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freelang.com/blog/?p=193#comment-1323</guid>
		<description>Bonjour
Je voudrais me faire Tatouer en sanskrit dans le dos 
pourrais tu me les traduire sil te plait
 J’ai mon corps qui t’appelle et le coeur qui te pense…</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour<br />
Je voudrais me faire Tatouer en sanskrit dans le dos<br />
pourrais tu me les traduire sil te plait<br />
 J’ai mon corps qui t’appelle et le coeur qui te pense…</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Les tatouages dans une langue étrangère by Lu1195</title>
		<link>http://www.freelang.com/blog/les-tatouages-dans-une-langue-etrangere,2009-05/#comment-1321</link>
		<dc:creator>Lu1195</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2012 16:05:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freelang.com/blog/?p=193#comment-1321</guid>
		<description>Bonjour, je souhaiterais avoir une traduction du mot &#039;famille&#039; en tibétain svp,
Merci d&#039;avance</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour, je souhaiterais avoir une traduction du mot &#8216;famille&#8217; en tibétain svp,<br />
Merci d&#8217;avance</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Les tatouages dans une langue étrangère by marine</title>
		<link>http://www.freelang.com/blog/les-tatouages-dans-une-langue-etrangere,2009-05/#comment-1310</link>
		<dc:creator>marine</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2012 12:28:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freelang.com/blog/?p=193#comment-1310</guid>
		<description>bonjour, je souhaiterais me faire tatouer la phrase &quot; vivre sans regrets&quot; en espanol.
 merci baucoup</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bonjour, je souhaiterais me faire tatouer la phrase &#8221; vivre sans regrets&#8221; en espanol.<br />
 merci baucoup</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Les tatouages dans une langue étrangère by ARNOUX</title>
		<link>http://www.freelang.com/blog/les-tatouages-dans-une-langue-etrangere,2009-05/#comment-1308</link>
		<dc:creator>ARNOUX</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2012 13:11:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freelang.com/blog/?p=193#comment-1308</guid>
		<description>bonjours

 je souhaiterais me faire tatouer le mot famille en verticale dans la nuque avec autour les mot union amour espoir tout sa en tibétain
 
merci beaucoup</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bonjours</p>
<p> je souhaiterais me faire tatouer le mot famille en verticale dans la nuque avec autour les mot union amour espoir tout sa en tibétain</p>
<p>merci beaucoup</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Les tatouages dans une langue étrangère by Léonie</title>
		<link>http://www.freelang.com/blog/les-tatouages-dans-une-langue-etrangere,2009-05/#comment-1298</link>
		<dc:creator>Léonie</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Sep 2012 18:54:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.freelang.com/blog/?p=193#comment-1298</guid>
		<description>Bonjour, je voudrais me faire tatouer deux phrases en népali! je ne trouve aucun traducteur! si vous pouvez m&#039;aider ce serait avec plaisir!
les deux phrases sont &quot; amour éternel&quot; et &quot;uni pour toujours&quot;! 
merci d&#039;avance</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour, je voudrais me faire tatouer deux phrases en népali! je ne trouve aucun traducteur! si vous pouvez m&#8217;aider ce serait avec plaisir!<br />
les deux phrases sont &#8221; amour éternel&#8221; et &#8220;uni pour toujours&#8221;!<br />
merci d&#8217;avance</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
