Petit et grassouillet, Beaumont ?!
A l’occasion des 10 ans du site, MaĂŻwenn nous raconte sa rencontre avec Freelang…
Je venais de dĂ©nicher la partition d’un air letton, et je me demandais ce que signifiait le titre. Par la magie des recherches internet, j’ai franchi le seuil de Freelang. Le traducteur que j’avais contactĂ© pour le letton m’avait affirmĂ© qu’en fait c’Ă©tait du roumain. Il n’avait pas pu traduire le titre, par contre il m’avait rĂ©pondu en breton ! Dès le premier contact, j’Ă©tais donc immergĂ©e dans l’univers Freelang. Ensuite j’ai bien ri en lisant le bĂŞtisier. Comme le site Ă©tait sympa et que les langues en gĂ©nĂ©ral m’intĂ©ressent, je m’Ă©tais inscrite Ă la newsletter. SignĂ©e d’un certain Beaumont. Je pensais que c’Ă©tait son vrai prĂ©nom, et je trouvais ça Ă©trange. Mais j’avais imaginĂ© mon petit scĂ©nario : comme Beaumont venait du Vietnam (je ne sais pas bien comment j’ai passĂ© la frontière laotienne !), il Ă©tait le fils de parents très francophiles. Francophiles et originaux, pour donner ce genre de prĂ©nom Ă leur enfant. La newsletter Ă©tait sĂ©rieuse, je pensais donc que Beaumont avait une quarantaine d’annĂ©e. Et je l’imaginais petit, comme un Asiatique, et un peu grassouillet. Dans mon esprit il portait un pull-over vert foncĂ© et avait une coupe de cheveux un peu dĂ©modĂ©e. Je suppose qu’Ă la mĂŞme Ă©poque j’ai vu une photo d’un homme asiatique correspondant Ă ce portrait, et que mon cerveau a mĂ©langĂ© les informations. En fait, le vrai Beaumont ne correspond pas du tout Ă l’image que je m’en faisais. Par contre Freelang m’a ravie dès le premier contact, et 5 ans après, ça continue ! Bon anniversaire !
December 3rd, 2007 at 11:13 am
Ah ah, extra !
C’est vrai qu’on doit tous se faire notre petit film, d’autant plus que Beaumont entretient bien son image de Freelanguien le plus mystĂ©rieux !
December 6th, 2007 at 10:24 pm
Excellent !
Et pourquoi t’as pas mis ce passage dans l’interview.