| En direct du blog |
|
Bonjour, je suis enseignante en FLE (français langue étrangère) et je souhaiterais participer à faire connaitre plus encore TV5 monde. Dans le cadre de mon activité, il m’arrive en effet de m’appuyer sur les programmes et modules de jeux éducatifs de TV5, notamment pour agrémenter mes cours. Pour ceux qui ne connaissent pas, TV5 Monde est [...] 20 August 2010 Peut-être en avez-vous déjà entendu parler, mais moi j’ai découvert aujourd’hui le etwinning ! C’est une mesure européenne destinée à aider les écoles et établissements scolaires à se jumeler à l’aide d’Internet et à promouvoir la formation des enseignants. L’objectif de cette stimulation des échanges est aussi d’aider à développer l’apprentissage des langues et le [...] 3 August 2010 |
| Liens commerciaux |
| Dictionnaire Freelang |
| Quoi de neuf ? |
| Nous contacter |
| Lettre d'information |
| Ressources Freelang |
| Coup de pouce |
Le dictionnaire Freelang vous permet de parcourir les listes Américain-Français et Français-Américain. Vous pouvez rechercher un mot, ajouter vos propres traductions, modifier ou supprimer des entrées existantes, et apprendre du vocabulaire à partir de listes personnelles d'apprentissage. Pour en savoir plus, veuillez consulter la liste des fonctionnalités ou accédez directement au téléchargement ci-dessous. Une version en ligne est également proposée, afin de pouvoir interroger le dictionnaire sans avoir à le télécharger.
Statut de cette liste : © Freelang
Américain > Français : 33 065 mots
Français > Américain : 28 883 mots
Dernière mise à jour : 12 octobre 2003
Mise en ligne : 7 octobre 2001
1. Veuillez lire et accepter les termes du contrat d'utilisation
2. Téléchargez le programme (447.34 kb)
3. Téléchargez la liste de mots (696.87 kb)
4. Double-cliquez sur chaque fichier et installez dans le répertoire suggéré.
5. Téléchargez la version gratuite du traducteur Babylon pour Internet Explorer ou Firefox !
Un mot de l'auteur :
La richesse, la souplesse et la force créatrice de l'anglais parlé aux Etats-Unis est indéniable, sa vocation internationale l'est tout autant. L'américain parlé, et même écrit, est plus détendu, familier, et informel que son ancêtre l'anglais britannique. Mais attention, cela ne veut pas dire que tout est permis. Il est faux de dire que l'américain se moque de la grammaire. On a trop souvent tendance à abriter son inaptitude à manier les structures de la langue américaine derrière un prétendu relâchement "à l'américaine". Moins puriste et plus tolérant, l'américain privilégie avant tout la communication. Malgré tout, la langue obéit à des règles précises, cela est encore plus vrai de l'écrit que de l'oral. Il n'existe pas un, mais des américains, les tournures et les accents varient avec la géographie, à cela il faut ajouter l'existence de dialectes régionaux... Cependant, l'américain "standard" jouit d'une réelle existence, c'est une langue riche et de forte spécificité, citons aussi le "Mid-Atlantic" une sorte de composite britannico-américain qui est devenu un moyen pratique de communication, à ne pas confondre avec le "sabir" international qui en est une variante dégradée et pauvre.
Pour en savoir plus : Prononciation et orthographe de l'américain (format zip, 2 kb)