| En direct du blog |
|
Langue inconnue, une autre énigme Nous vous sollicitons à nouveau pour nous aider à identifier une langue représentée sur un couteau (dont l’origine n’est pas précisée). Vous pouvez cliquer sur les images pour les agrandir. Merci d’avance pour votre aide ! 13 February 2010 Langue inconnue… Pouvez-vous nous aider ? Un utilisateur de Freelang nous a envoyé une ancienne carte postale datant de 1909 et représentant la photo d’un avion durant un meeting aérien à Reims. Au dos, une langue inconnue que nous ne parvenons pas à identifier. A moins qu’il ne s’agisse d’un code ? Auriez-vous la réponse ? (Vous pouvez cliquer sur les images [...] 13 February 2010 |
| Liens commerciaux |
| Dictionnaire Freelang |
| Quoi de neuf ? |
| Nous contacter |
| Lettre d'information |
| Ressources Freelang |
| Coup de pouce |
Le krsko est un dialecte reformé localement, créé "artificiellement" il y a une trentaine d'années pour tenter d'unir les dialectes sud et nord ouest de la Slovénie.
Le dictionnaire Freelang vous permet de parcourir les listes Krsko-Français et Français-Krsko. Vous pouvez rechercher un mot, ajouter vos propres traductions, modifier ou supprimer des entrées existantes, et apprendre du vocabulaire à partir de listes personnelles d'apprentissage. Pour en savoir plus, veuillez consulter la liste des fonctionnalités ou accédez directement au téléchargement ci-dessous. Une version en ligne est également proposée, afin de pouvoir interroger le dictionnaire sans avoir à le télécharger.
Ce dictionnaire est l'oeuvre deGeorgi Drazjc.
Statut de cette liste : © Georgi Drazjc
Krsko > Français : 2 210 mots
Français > Krsko : 2 390 mots
Dernière mise à jour : 1er septembre 2001
Mise en ligne : 8 août 2001
1. Veuillez lire et accepter les termes du contrat d'utilisation
2. Téléchargez le programme (447.34 kb)
3. Téléchargez la liste de mots (382.37 kb)
4. Double-cliquez sur chaque fichier et installez dans le répertoire suggéré.
5. Téléchargez la version gratuite du traducteur Babylon pour Internet Explorer ou Firefox !
Un mot de l'auteur, Georgi Drazjc :
Dialecte reformé localement, conçu "artificiellement" pour unir (en quelque sorte) les dialectes sud et nord ouest de la Slovénie. Pas d'infinitif, légèrement agglutinant, vocabulaire peu touffu, très agréable à parler et à apprendre (la simplicité est déconcertante pour qui connait une langue yougoslave comme le croate ou le serbe).
On remarque au premier abord que le vocabulaire est énormement envahi par des mots serbes mais surtout croates (et non pas serbo-croate qui est une langue "construite" par les académiciens d'état de Tito). Beaucoup de mots d'origine hongroise et polonaise ont disparu au profit d'autres plus "balkanique".
Créé il y a une trentaine d'années comme porte d'entrée vers la langue nationale d'alors, le krsko n'a pas cessé d'être parlé, souvent comme seconde langue. Il jouit d'une littérature de qualité, dont les meilleurs représentants ne sont autre que Maximovic, Novak ou Cevcenko, détracteurs de la première heure de la langue krsko (ils estimaient que la logique de sa grammaire et le vocabulaire importé était la demi mesure exacte au serbo-croate, sonnant trop "grec" à leur goût).