Google Web www.freelang.com
     English version of Freelang   Versión española de Freelang

     Bienvenue - page d'accueil de Freelang Dictionnaires gratuits à télécharger Dictionnaires gratuits en ligne Traducteurs de poche et dictionnaires électroniques Laissez-vous guider à la découverte du site Service gratuit d'aide à la traduction Traduction professionnelle  
 

Dictionnaire FREELANG : Allemand JURIDIQUE

Ce dictionnaire est l'oeuvre de René Ganster.
© René Ganster

Allemand-Français (cliquer)   Français-Allemand (ci-dessous)

 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 

FRANÇAISALLEMAND
 A
à moins que es sei denn
à titre gracieux unentgeltlich
à vie, à perpétuité lebenslänglich
abandon de Abkehr, die
abandonné herrenlos
abstention Stimmenthaltung, die
abus (sexuel) Missbrauch, der
acceptation Annahme , die (n)
accord de transfert sur la propriété (bien immobilier) Auflassung, die
accord du droit d'asile Asylgewährung, die
accorder gewähren
achat à crédit Kreditkauf, der ("e)
achat à tempérament Ratenkauf, der ("e)
acquérir (par prescription, possession prolongée, usucapion ersitzen
acquisition Anschaffung , die (en)
acte administratif Verwaltungsakt, der (e)
acte d'accusation Anklageschrift, die (en)
acte de disposition Verfügungsgeschäft, die
acte de souveraineté Hoheitsakt, der (e)
acte délictueux Straftat, die (en)
acte d'engagement Verpflichtungsgeschäft, das (e)
acte en violation du, d'un droit rechtsverletzendes Handeln
acte juridique Rechtsgeschäft, das (e)
acte juridique multilatéral mehrseitiges Rechtsgeschäft
acte juridique unilatéral einseitiges Rechtsgeschäft
acte quasi-délictueux unerlaubte Handlung
actif, l' Erwerbstätige, der (n, n)
action (plainte) devant le tribunal. Constitutionnel. (du Land ou fédéral) Verfassungsbeschwerde , die
action, effet Einwirkung, die
activité professionnelle Erwerbstätigkeit, die
adaptation à Anpassung an + A die (en)
adjudication Zuschlag, der ("e)
administrateur fiduciaire Treuhänder, der (-)
administration Verwaltung, die
administration communale Gemeindeverwaltung, die
administration communale Kommunalverwaltung, die
administration de district Bezirksverwaltung, die
administration de l'Economie Wirtschaftsverwaltung, die
administration des preuves, audition des preuves Beweisaufnahme, die
administration du Kreis Kreisbehörde, die (n)
administration du Kreis Kreisverwaltung, die
administration fédérale des finances Bundesfinanzverwaltung, die
administrer verwalten
adopter une loi verabschieden ein Gesetz v.
adresser une demande introductive Klageschrift, eine K. einreichen
adulte erwachsen
affaire Angelegenheit, die (en)
affaire relative au couple Ehesache, die (n)
affaires du gouvernement Regierungsgeschäft, das (e)
affaires fiscales Steuersachen, die
affermant, amodiateur Verpächter, der (-)
agriculture Landwirtschaft, die
aide à l'économie Wirtschaftsförderung, die
aide assistance judiciaire Armenrecht, das
aide au travail Arbeitsförderung, die
aide judiciaire, juridictionnelle Prozeßkostenhilfe, die
aide sociale Sozialhilfe, die
aliénateur/-taire, vendeur, cédant Veräußerer, der (-)
alimentation Ernährung, die
alternatif alternativ
ambassadeur Botschafter, der (-)
amélioration, amendement Besserung, die
aménagement des espaces Raumordnung, die
amende Geldbuße, die (n)
amende Geldstrafe, die (n)
amendement Änderung, die
amendement de la constitution Verfassungsänderung, die
amortir une hypothèque Hypothek, die H. tilgen
annonce Bekanntmachung, die
annulation Aufhebung, die
annulation Kündigung, die
annulation du rapport de droit dérivant de la location d'une chose Aufhebung des Mietsverhältnisses
anticonstitutionnel verfassungswidrig
appartenance Zugehörigkeit, die
appartenance à un parti Parteizugehörigkeit, die
appeler, avoir recours anrufen, ie, u
application Anwendung, die
appliquer le droit (la loi) Recht, das R. anwenden, a, a
apporter des éléments de preuve Beweismittel (her)bringen,a,a
apporter, fournir, procurer herbeischaffen, u, a
appropriation Aneignung, die
appropriation Zueignung, die
appropriation illégale rechtswidrige Zueignung
arbitraire Willkür, die
armée fédérale Bundeswehr
arrestation en masse Massenverhaftung, die (n)
arrêt prononcé, sentence Erkenntnisverfahren, dad (-)
arrière-plan Hintergrund, der ("e)
arriver à expiration erlöschen, o, o, i
article Artikel, der (-)
asile Asyl, das (e)
assassinat Ermordung, die
assassinat Meuchelmord, der
assemblée Versammlung, die
assemblée du Kreis Kreistag, der
assemblée fédérale Bundesversammlung, die
assemblée plénière Plenum, das
asseoir une hypothèque sur un immeuble Hypothek auf ein Grundstück aufnehmen
assimilable à un droit fondamental grundrechtsähnlich
assimilation, parité Gleichstellung, die
assimiler gleichsetzen
association Verein, der (e)
association Vereinigung, die
association de personnes Personenvereinigung, die
association déclarée eingetragener Verein
association professionnelle d'assurance accident Berufsgenossenschaft, die
association, a. de fait Verein, der (e) rechtsfähiger V.
assujettir un immeuble à une hypothèque Hypothek, mit einer H; belasten
assurance chômage Arbeitslosenversicherung, die
assurance dépendance Pflegeversicherung
assurer sicherstellen
attaquable anfechtbar
atteinte aux bonnes mœurs sittenwidrige Schädigung
atteinte portée, préjudice Schädigung, die
attribution Befugnis, die (sse)
attribution de possession Herrschatfsbefugnis, die (sse)
audience Termin, der (e)
audience au fond, principale Hauptverhandlung, die
audition, interrogatoire Vernehmung, die
auteur du dommage Schädiger, der (-)
authentification notariée (notariale) Beurkundung, die notarielle B.
authentification notariée (notariale) notarielle Beurkundung
autodétermination Selbstbestimmung, die
autonome autonom
autonome eigenständig
autonomie Autonomie, die
autonomie administrative Selbstverwaltung, die
autonomie associative Vereinsautonomie, die
autorisation Erlaubnis, die
autorisation, admission, immatriculation Zulassung, die
autoriser genehmigen
autorité Autorität, die
autorité Behörde, die (n)
autorité administrative Verwaltungsbehörde, die (n)
autorité chargée de la protection de monuments Denkmalschutzbehörde, die
autorité chargée de l'enquête Ermittlungsbehörde, die (n)
autorité fédérale Bundesbehörde, die (n)
autre(s) que pénal(e/s) außerstrafrechtlich
auxiliaire de la possession Besitzdiener, der (-)
avance sur notoriété, prêt sur sûreté verstärkter Personalkredit
aveu; profession de foi Bekenntnis, das (e)
avocat Rechtsanwalt, der ("e)
avoir une latitude, marge Spielraum, (einen) S. haben
avortement Abtreibung, die
ayant cause à la succession erbberechtigt
 B
bailleur de fonds Kreditgeber, der (-)
bailleur, louer, logeur, propriétaire Vermieter, der (-)
banque consentant l'octroi d'un crédit Kreditgeber, der (-)
bâtiment d'ambassade Botschaftsgebäude, das (-)
bâtiment du Bundestag Bundestagsgebäude, das (-)
bénéfice de la discussion Einrede, die E. der Vorausklage
bénéficiaire du prêt Darlehensempfänger, der (-)
bénéficiaire d'un crédit Kreditnehmer, der (-)
bénévole ehrenamtlich
biens communautaires Gemeinschaftsgüter, die (pl.)
biens défendus par la loi Rechtsgüter, die (pl.)
biens meubles bewegliche Gegenstände (pl.)
biens protégés par le droit Rechtsgüter, die (pl.)
blessure Verletzung, die
blessure corporelle Körperverletzung, die
brigand, bandit Räuber, der (-)
bruit (vacarme) prohibé unzulässiger Lärm
brutal gewalttätig
budget Haushalt, der (e)
bulletin de vote Stimmzettel, der (-)
bulletin de vote Wahlzettel, der (-)
Bundesrat, chambre des Länder Bundesrat, der
Bundestag, diète fédérale Bundestag, der
bureau de vote Wahllokal, das (e)
 C
cachot avec tortures Kerker mit Folterungen, der (-)
caisse mutuelle Berufsgenossenschaft, die
calcul, préparation Berechnung, die
calomnie Verleumdung, die
cambriolage Diebstahl, der ("e)
cambrioleur Dieb, der (e)
campagnard dörflich
candidat Bewerber, der (-)
candidat Kandidat, der (n,)
candidat à la liste nationale (élect. Bundestag) Landeslistenkandidat
capacité à commettre un délit Deliktsfähigkeit, die
capacité d'accomplir des actes juridiques Geschäftsfähigkeit, die
capacité de jouissance des droits Rechtsfähigkeit, die
capacité de paraître en procès Prozeßfähigkeit, die
capacité d'exercice des droits Handlungsfähigkeit, die
capacité pénale Straffähigkeit, die
capitale fédérale Bundeshauptstadt, die
caractère approprié Zweckmäßigkeit, die
caractéristique Besonderheit, die (en)
caractéristique Merkmal, das (e)
caractéristique de la faute Schuldmerkmal, das (e)
caractéristique du fait , caractère spécifique d'un fait Tatbestandsmerkmal, das (e)
catalogue des droits fondamentaux Grundrechtskatalog, der (e)
caution, garantie Bürgschaft, die (en)
cautionnement en cas de défaut du débiteur discuté dans ses biens, Ausfallbürgschaft, die
cédule hypothécaire Hypothekenbrief, der (e)
censure Zensur, die
cession Abtretung, die
chambre Kammer, die (n)
chambre de justice; gouvt. HH & HB Senat, der (e)
chambre pénale Strafsenat, der
champ d'influence Machtbefugnis, die
chancelier Kanzler, der (-)
chancelier d'empire et Rép. Weimar Reichskanzler, der
chancelier fédéral Bundeskanzler, der (-)
chancellerie fédérale Bundeskanzleramt, das ("er)
charge Belastung, die
chargé de mission Beauftragte, der (en, en)
charger, incriminer, accuser belasten
charges suffisantes hinreichender Tatverdacht
chef administratif Verwaltungschef, der (s)
chef de l'Etat Staatsoberhaupt, das ("er)
chef du gouvernement Regierungschef, der
chef lieu de Kreis Kreisstadt, die ("e)
choix d'une profession Berufswahl, die (en)
choix, élection Wahl, die (en)
chose vendue ou achetée Kaufsache, die (n)
choses fongibles vertretbare Sachen (pl.)
choses meubles bewegliche Sachen (pl.)
chrétien christlich
circonscription administratif (Sous-préf.) Landkreis, der (e)
circonscription administrative. (niveau du Land) Regierungsbezirk, der (e)
circonscription électorale Wahlkreis, der (e)
circulation Verkehr, der
citation Ladung, die
citoyen Bürger, der (-)
citoyen fédéral Bundesbürger, der
citoyen, Staatsangehörige, der (n, n)
citoyenne Bürgerin, die (nen)
citoyenneté Staatsangehörigkeit, die
citoyenneté Staatsbürgerschaft, die
civil; bourgeois bürgerlich
clause des cinq % Fünf-Prozent-Klausel, die
clause suspensive Sperrklausel, die (n)
cleptomanie pathologique krankhafte Stehlsucht, die
coalition Koalition, die (en)
coalition gouvernementale Regierungskoalition, die
cocher ankreuzen
code civil bürgerliches Gesetzbuch
code de la législation industrielle et du travail Gewerbe- und Handwerksordnung, die
code de législation industrielle et du travail Gewerbeordnung, die
code du commerce Handelsgesetzbuch, das
code du travail Arbeitsgesetzbuch, das
Code Pénal Strafgesetzbuch
collectivité Körperschaft, die (en)
collectivité de personnes Personalkörperschaft, die (en)
collectivité territoriale Gebietskörperschaft, die (en)
comité directeur Präsidium, das
comme prévu planmäßig
commis du commerce Geschäftshilfe, die
commisison des affaires sociales Sozialausschuß, der ("sse)
commission Ausschuss, der ("e)
commission Kommission, die (ien)
commission auxiliaire Hilfsgremium, das (ien)
commission de conciliation Vermittlungsausschuß, der ("sse)
commission de pétition Petitionsausschuß, der (üsse)
commission de vérification des scrutin Wahlprüfungsausschuss, der ("sse)
commission d'enquête parlement. Untersuchungsausschuss, der
commission d'enquête parlementaire Enquete-Kommission, die
commission du budget Haushaltsausschuß, der
commission parlementaire Parlamentsausschuss, der ("sse)
commission spéciale Sonderausschuss, der ("sse)
commission spécialisée Fachausschuß, der ("üsse)
commissionnaire Kommissionsagent, der (n, n)
communauté Gemeinschaft, die (en)
communauté électorale Wählergemeinschaft, die
communauté familiale Familiengemeinschaft, die
communauté nationale Staatengemeinschaft, die
commune Gemeinde, die (n)
communication Bekanntmachung, die
compensation Ausgleich, der (e)
compensation d'héritage Erbausgleich, der (e)
compenser la faute ausgleichen, i, i die Schuld a.
compétence en matière de directives Richtlinienkompetenz, die
complément Ergänzung, die
composé de Besetzung, in der B. mit
compréhension juridique Rechtsverständnis, das
compromis Kompromiß, der (sse)
compter zählen
concept de droit, c. juridique Rechtsbegriff, der (e)
concernant le droit des obligations schuldrechtlich
concernant l'ensemble des Länder landesübergreifend
concitoyen Mitbürger, der (-)
conclusion Abschluß, der ("e)
concordance de vues Übereinstimmung, die
concurrence Wettbewerb, der
concurrence illicite Wettbewerb , der unlauterer W.
concurrent konkurrierend
condition préalable Voraussetzung, die
conditions de travail Arbeitsbedingungen, die (plur)
conditions générales de vente (et de livraison) allgemeine Liefer- und Geschäftsbedingungen (AGB)
confection d'un testament Errichtung, die E. eines Testaments
conférence permanente des ministres de l'Éducation et des Affaires culturelles des Länder Kultusministerkonferenz, die
confiance publique Glaube, der , öffentlicher G.
confiance publique öffentlicher Glaube
confiscation Beschlagnahme, die (n)
confisqué eingezogen
confisquer, retirer de la circulation einziehen, o, o
conflit; réflexion Auseinandersetzung, die
conformément au contrat vertragsgemäß
confusion Verwechslung, die
connaissances d'un domaine Sachkenntnis, die (sse)
conscience (prise de ) du tort causé Unrechtsbewußtsein, das
conscience morale Gewissen, das
Conseil des Anciens (Bundestag) Ältestenrat, der
conseil des ministres fédéraux Bundeskabinett, das
conseil du Kreis Kreisrat, der ("e)
conseil du Kreis Landrat, der
conseil municipal Gemeinderat, der
conseil municipal (HH, HB) Bürgerschaft, die
consentement du transport par déssaisine-saisine Auflassung, die
conséquence Folge, die (n)
conséquence Folgesache, die (n)
conséquences annexes Nebenfolgen, die (pl.)
conséquences en matière de l'exercice du droit de responsabilité haftungsrechtliche Folgen
conservation Verwahrung, die
constitution Verfassung, die
constitution communale Kommunalverfassung, die
constitution de Land Landesverfassung, die
constitution de, mise en gage, nantissement Verpfändung, die
Constitution d'Empire Reichsverfassung, die
constitution d'une hypothèque. Bestellung einer Hypothek
constitutionnel verfassungsmäßig
constructif konstruktiv
contestable anfechtbar
contester anfechten, o, o
contraire au droit widerrechtlich
contraire aux bonne mœurs sittenwidrig
contraire aux dispositions du contrat vertragswidrig
contrat de bail à ferme Pachtvertrag, der ("e)
contrat de location Mietvertrag, der ("e)
contrat de louage de services et de louage d'ouvrage et d'industrie Dienst- und Werkvertrag, der ("e)
contrat de louage d'ouvrage et d'industrie Werkvertrag, der ("e)
contrat de mariage Ehevertrag, der ("e)
contrat de service Dienstvertrag, der ("e)
contrat de travail Arbeitsvertrag, der ("e)
contrat pré-imprimé Formularvertrag, der ("e)
contrat, mission Auftrag, der ("e)
contrat, traité Vertrag, der ("e)
contrebande de marchandises prohibées Bannbruch, der ("e)
contrebande de marchandises prohibées Schmuggel, der
contrepartie Gegenleistung, die
contre-proposition Gegenvorschlag, der ("e)
contre-seing Gegenzeichnung, die
contrevenant le Rechtsverletzter, der
contrôle (a posteriori), vérification Nachprüfung , die
contrôle de bonne conduite Führungsaufsicht, die
contrôle du pouvoir Machtkontrolle, die (n)
convention passée oralement Vereinbarung, die, mündlich getroffene V.
convention réelle dingliche Einigung
convention sur le sort des réfugiés (Genève) Flüchtlingskonvention, die (Genf)
Convention sur les Droits de l'Homme Menschenrechtskonvention, die
conversion Umkehr, die
conviction intime Überzeugung, die zweifelsfreie Ü.
convoquer einberufen, ie, u
corps électoral Wählerschaft, die
coupable, contrevenant Täter, der (-)
cour constitutionnelle Verfassungsgerichtshof, der
Cour Constitutionnelle Fédérale Bundesverfassungsgericht, das
cour de cassation Revisionsgericht, das
cour de justice tribunal Gerichtshof , der ("e)
cour fédérale des comptes Bundesrechnungshof, der
courir un risque eingehen, i, a ein Risiko e.
cours d'assise Schwurgericht , das
cours de religion Religionsunterricht, der (e)
cours suprême fédérale Bundesgerichtshof, der ("e)
couverture immédiate Sofortdeckung , die
créance Forderung, die (en)
créance de salaire Lohnforderung, die (en)
créancier Gläubiger, der (-)
créancier hypothécaire Hypothekengläubiger, der (-)
création, aménagement Einrichtung, die
crédit Kredit, der (e)
crédit à tempérament Ratenkredit, der (e)
crédit personnel, avance simple verstärkter Personalkredit
criminalité Kriminalität, die
criminel, qui encourt une peine straffällig
critère Maßregel, die (n)
croissance Wachstum, das
 D
danger de persécutions Verfolgungsgefahr, die (en)
de bonne foi gutgläubig
de façon arbitraire willkürlich
de façon préméditée vorsätzlich
de manière coupable, fautive schuldhaft
débats, LES Verhandlung, die (sg.)
débiteur Schuldner, der (-)
débiteur principal Hauptschuldner, der (-)
débordement, bavure Übergriff, der (e)
déchéance d'un droit, forclusion Verwirkung, die
décider entscheiden,ie, ie
décider que, disposer que verfügen, dass
décisif entscheidend
décision Entscheidung, die
décision Verfügung , die
décision administrative Verwaltungsentscheidung, die
décision de justice gerichtliche Entscheidung, die
décision de justice Gerichtsentscheidung, die
décision du tribunal Beschluß des Gerichts
décision favorable günstige Entscheidung
déclaration de volonté dans un acte juridique Willenserklärung, die
décompte Auszählung, die
décompte des voix Stimmenzahl, die
dédommagement Entschädigung, die
défaut Mängel, der ("-)
défaut de maîtrise (véhicule) Verkehrsgefährdung, die
défaut matériel Sachmangel, der ("-)
défense Verteidigung, die
défense; contre-espion. Abwehr, die
défunt Erblasser, der (-)
dégât matériel Sachbeschädigung, die (en)
délai de licenciement Kündigungsfrist, die
délai de prescription Verjährungsfrist, die (en)
délai supplémentaire Nachfrist, die
délais Frist, die (en)
délibération Beratung, die
délibération de comm. Ausschußberatung, die
délit Delikt, das (e)
délit mineur Kavaliersdelikt, das (e)
délit mineur, insignifiant Bagatelldelikt, das (e)
demande Antrag, der ("e)
demande d'asile Asylantrag, der ("e)
demande de dommages-intérêts Schadenersatzanspruch, der ("e)
demande de pension Anspruch auf Unterhalt
demander, requérir beantragen
demandeur d'asile Asylant, der (en)
demandeur d'asile Asylbewerber, der (-)
déménagement Umzug, der ("e)
demeure du débiteur, retard dans paiement Zahlungsverzug, der ("e)
démission Rücktritt, der (e)
démocratie Demokratie, die
démocratie fondée sur le chancelier Kanzlerdemokratie, die
démocratique démokratisch
dénonciation exceptionnelle außerordentliche Kündigung
dénonciation régulière Kündigung , die ordentliche K.
dénonciation sans délais fristlose Kündigung , die K.
dénonciation, résiliation exceptionnelle Kündigung, außerordentliche K.
dépense Abgabe, die
dépense Ausgabe, die (n)
déposer plainte (procès) Klage erheben, o, o , die K. (n)
déposer une plainte entraînant des poursuites pénales Strafantrag, der ("e) einen S. stellen
député Abgeordnete, der (en, en)
député du Bundestag Bundestagsabgeordnete, der (n,n)
dernières volontés letzwillige Verfügung
déroulement Ablauf, der
descendant Abkömmling , der (e)
désignation Benennung, die
désignation Ernennung, die
désigner, nommer ernennen,a,a
destinataire Empfänger, der (-)
destruction Vernichtung, die
détaché de losgelöst
détail Einzelheit, die (en)
détention préventive Untersuchungshaft, die
détérioration Verschlechterung, die
déterminant ausschlaggebend
dette foncière Grundschuld, die (en)
dette principale Hauptschuld, die
développement Entfaltung, die
développement Entwicklung, die
développement Fortentwicklung, die
devoir Pflicht, die (en)
devoir de faire face à ses obligation de dommages-intérêts Schadenersatzpflicht, die
différence Unterschied, der (e)
différent unterschiedlich
digne d'être protégé schutzwürdig
dignité Würde, die
dignité humaine Menschenwürde, die
diplomatique diplomatisch
direct unmittelbar
directeur du bureau de vote Wahlleiter, der (-)
direction administratif du Kreis Landratsamt, das
discrimination; fait de désavantager Benachteiligung, die
discussion Diskussion, die (en)
disposer de verfügen über + A
disposition Bestimmung, die
disposition Verfügung, die
disposition juridique Rechtsvorschrift, die (en)
dispositions testamentaires letzwillige Verfügung
dissimuler dolosivement verschweigen, arglistig v.
dissolution Auflösung, die
dissuader abschrecken
dissuasion Abschreckung, die
distinction Unterscheidung, die
divergence d'opinion Meinungsverschiedenheit, die
documents électoraux Wahlunterlagen, die (pl.)
d'office von Amts wegen
domaine Bereich, der (e)
domaine de la filiation Kindschaftssache, die (n)
domaine de la pension alimentaire Unterhaltssache, die
domaine de spécialité Sachgebiet, das (e)
domicile Wohnsitz, der (e)
dommages-intérêts, exigers des d., verser des d. Schadenersatz, der S. fordern, S. leisten
donation Schenkung, die
donation Zuwendung, die
donner sa démission kündigen
donneur d'ordre, passeur d'ordre Auftraggeber, der
double fonction Doppelfunktion, die (en)
droit Anspruch der ("e)
droit Recht, das (e)
droit à indemnité Ersatzansprüche, die (pl.)
droit à la garantie Gewährleistungsanspruch
droit à l'encontre du fournisseur d'une marchandise défectueuse Sachmängelanspruch, der '"e)
droit à restitution Rückgaberecht, das
droit accessoire Nebenrecht, das
droit civil bürgerliches Recht
droit commercial Handelsrecht, das
droit communal Kommunalrecht, das
droit constitutionnel Verfassungsrecht, das
droit constitutionnel de land Landesverfassungsrecht, das
droit coutumier Gewohnheitsrecht, das
droit d'asile Asylrecht, das
droit de gage Pfandrecht, das
droit de gage foncier Grundpfandrecht, das
droit de gage immobilier Grundpfandrecht, das
droit de grâce Begnadigungsrecht, das
droit de la construction Baurecht, das
droit de la famille Familienrecht, das
droit de l'audio-visuel Rundfunkrecht, das
droit de l'exécution de la peine Strafvollstreckungsrecht, das
droit de mitoyenneté Nachbarrecht, das (e)
droit de propriété Herrschaftsrecht, das
droit de résistance Widerstandsrecht, das
droit de révocation Widerrufsrecht, das
droit de souveraineté Herrschaftsrecht, das
droit de voisinage Nachbarrecht, das (e)
droit de vote Wahlrecht, das
droit de vote pour les étrangers Ausländerwahlrecht, das
droit des Länder Länderrecht, das
droit des obligations Schuldrecht, das
droit d'interpellation Interpellationsrecht, das
droit du travail Arbeitsrecht, das
droit en matière électorale Wahlrecht, das
droit exclusif de représentation Alleinvertretungsrecht, das
droit fédéral Bundesrecht, das
droit fondamental Grundrecht, das (e)
droit international Völkerrecht
droit matrimonial Eherecht, das
droit naturel Naturrecht, das
droit pénal Strafrecht, das
droit pénal matériel materielles Straftecht
droit principal Hauptrecht, das
droit privé Privatrecht, das
droit réel dingliches Recht
droit régissant les biens et droits réels Sachenrecht, das
droit relatif aux prescriptions du livre foncier Grundbuchrecht, das
droit successoral Erbrecht, das
droits à la succession Erbersatzanspruch, der ("e)
droits civiques Bürgerrecht, das
droits de l'Homme Menschenrecht, das (e)
droits réels dingliche Rechte
droits relatifs à la part réservataire en matière de droit successoral erbrechtliche Pflichtteilansprüche
droits relatifs à l'inviolabilité Unverletzlichkeitsrechte (pl.)
droits sur un brevet Patentrechte, die (pl.)
droits. à la succession. par représentation pour enfants illégitimes Erbersatzansprüche nichtehelicher Kinder
du droit de la famille familienrechtlich
durée de la charge Amtszeit, die
durée du bail Mietdauer, die
durée du bail Mietzeit, die
 E
écarter beseitigen
échéance Fälligkeit, die
échelle; critère Maßstab, der
éclatement Zersplitterung, die
écologiste Umweltschützer, der (-)
économie Wirtschaft, die
économie de marché Marktwirtschaft, die
économique wirtschaftlich
édition Ausgabe, die (n)
effet Wirkung, die
effet sur un tiers Drittwirkung, die
effort Anstrengung, die
égal en droits gleichberechtigt
égalitaire egalitär
égalité Gleichheit, die
égalité en droits Gleichberechtigung, die
électeur Wähler, der (-)
élection au niveau d'un Land Landeswahlen, die (pl.)
élections du Bundestag Bundestagswahlen, die
élément Bestandteil, der (e)
élément de faits fondamental Grundtatbestand, der
élément de preuve Beweismittel, das (-)
éligible wählbar
élimination des déchets Abfallbeseitigung, die
émission, envoi Sendung; die
empêcher verhindern
emploi, lieu de travail Arbeitsplatz, der ("e)
emploi, utilisation, usage Gebrauch, der
employeur Arbeitgeber, der
empoisonnement par négligence fahrlässiger Vergiftung, die
emprunteur Entleiher, der
en cas de doute, de suspicion bei Verdacht
en droit international völkerrechtlich
en fonction amtierend
en matière de politique de développement entwicklungspolitisch
en petits caractères Kleingedrucktes
en s'inspirant de Anlehnung, in , an
en suspens, en cours, pendant schwebend
en tenant compte Berücksichtigung , unter B.
en toute responsabilité eigenverantwortlich
en violation de la loi rechtsverletzend
enfant naturel nichteheliches Kind
engagement en promesse de prestation (acte d') schuldrechtliches Verpflichtungsgeschäft
engagement relatif au droit des obligations schuldrechtliche Bindung
enlèvement, détournement Wegnahme, die
ennemi Feind, der (e)
enquête Ermittlung, die (en)
enquête ultérieure, complémentaire Nachermittlung, die
enquêter ermitteln
enrichissement Bereicherung, die
enseignement supérieur Hochschulwesen, das
entente Absprache, die (n)
entrave au déroulement d'une élection Wahlbehinderung, die
entrepositaire, entreposeur Lagerhalter, der
entrepreneur (de l'ouvrage ) Werkunternehmer, der (-)
entrer en vigueur Kraft, in K. Treten, a, e, i
environnement Umwelt, die
épanouissement de soi Selbstverwirklichung, die
épouse Ehefrau, die (en)
époux Ehemann, der ("er)
époux (épouse) Ehegatte, der (n)
équivalent gleichwertig
esclavage Sklaverei, die
escroc, filou Gauner, der (-)
espace Zeitraum, der ("e)
état Staat, der (en)
état de droit Rechtsstaat, der (en)
état de faits fondamental Grundtatbestand, der
état de l'Union Européenne EU-Staat, der (en)
état fédéral Bundesstaat, der (en)
état social Sozialstaat, der
étendue Ausmaß, das (e)
ethnique ethnisch
étranger Ausländer, der (-)
étranger ausländisch
étranger (affaires) auswärtig
être considéré comme gelten als, a,o, i
être détenu Haft, in H. gehalten sein
être empêché verhindert
être mis sous tutelle, privé de ses droits entmündigt
être placé en hôpital psychiatrique psychiatrisches Krankenhaus, in ein ps. K. Einweisen, ie, ie
être poussé, conduit vers gedrängt werden
être responsable de haften für
être soumis à unterliegen + D
être tenu de faire des déclarations conformes à la vérité verpflichtet sein, zur wahrheitsgemäßen Aussage v. sein
européen europäisch
examiner, réviser, vérifier nachprüfen
exception Ausnahme, die (n)
exception de la discussion Einrede, die E. der Vorausklage
exceptionnellement Ausnahmefall, im A.
exclusif ausschließlich
exécuté (peine) vollzogen
éxécuter, expédier erledigen
exécutif vollziehend
éxécution (d'un travail, acte) Erledigung, die
exécution astucieuse raffinierte Ausführung
exécution capitale Hinrichtung, die
exécution de la peine Vollzug, der V. der Strafe
exécution du legs. Erfüllung, die E. des Vermächtnisses
exécution d'un droit Erfüllung, die E. des Anspruchs
exécution forcée Zwangsvollstreckung, die
exécution, purge de la peine Strafverbüßung, die
exécutoire rechtskäftig sein
exemplaire Ausfertigung, die
exercer ausüben
exercice Ausübung, die
exercice d'une profession Berufsausübung, die
expérience Erfahrung, die
expérience humaine (sur l'homme) Menschenversuch, der (e)
expert Sachverständige, der (en, en)
expiation Sühne, die
expier, payer büßen
explication Erörterung, die
explication, prononciation Aussprache, die
expressément ausdrücklich
expression Ausdruck, der ("e)
expression de son opinion Meinungsäußerung, die
expulsion, refoulement Abschiebung, die
exterritorialité Exterritorialität, die
extraparlementaire außerparlamentarisch
 F
faire appel Berufung einlegen
faire des déclarations äußern sich, sich zur Sache a.
fait illicite et dommageable commis sans intention de nuire unerlaubte Handlung
faits, les Tatsache(n), die
famille Familie, die
fausse déclaration falsche Aussage, die
faute Schuld, die (en)
faute, culpabilité, responsabilité Verschulden, das
fédéral föderal
fédéralisme Föderalismus, der
fédératif föderativ
ferme, bail Pacht, die (en)
ferme, définitif verbindlich
fiançailles Verlöbnis, das
fidèle à la constitution verfassungstreu
finalité de la peine Strafzweck, der (e)
finalité de prévention générale generalpräventiver Zweck
fiscal steuerlich
fixation d'objectifs Zielsetzung, die
fonction de député Abgeordnetenamt, das ("er)
fonctionnaire Beamte, der (en)
fonctionnaire à attributions juridictionnelles Rechtspfleger, der (-)
fonctionnaire fédéral Bundesbeamte, der (n,n)
fondamental grundsätzlich
fondation Stiftung, die
fondé begründet
fonder des droits et des devoirs Rechte und Pflichten begründen ,
force économique Wirtschaftskraft, die
forces armées Streitkräfte, die (pl.)
formation Ausbildung, die
formation Bildung, die
formation du cabinet Kabinettsbildung, die
formation du gouvernement Regierungsbildung, die
forme électorale Wahlform, die (en)
forme juridique Justizförmigkeit; die
formel formell
former un pourvoi Einspruch erheben, o, o
fortune Vermögen, das
fournisseur Anbieter, der
fourniture, procuration Verschaffung, die
fraternité Brüderlichkeit, die
frauder (fisc, douanes…) hinterziehen, o, o
 G
garant Bürge, der (n,n)
garantie de la caution solidaire selbstschuldnerische Bürgschaft
garantie légale Rechtsgarantie, die (n)
garanties de sûreté Sicherheitsleistungen, die (pl.)
garantir gewährleisten
garde Obhut, die
garde-à-vue, placer en g. Gewahrsam, der unter G. stellen
Genève Genf
gouvernement Regierung, die
gouvernement de HH & HB Senat, der (e)
gouvernement de Land Landesregierung, die
gouvernement fédéral Bundesregierung, die
grâcier begnadigen
grande chambre pénale Große Strafkammer, die
grande criminalité schwerste Kriminalität, die
gravité, importance Schwere, die
grève générale Generalstreik, der (s)
grever belasten, mit einer Hypothek b.
grosse sottise grober Unfug, der U.
groupe parlementaire Fraktion, die
groupement corporatif Innung, die
 H
habilité à exercer des droits Handlungsfähigkeit, die
habiliter qq à faire qqchse; ermächtigen
habitant Bewohner, der (-)
habitant Einwohner, der (-)
hébergement Unterbringung, die
héritage Erbe, das (n)
héritage Erbschaft, die (en)
héritage Nachlaß, der ((")e)
héritier Erbe, der (n)
hiérarchie administrative Verwaltungshierarchie, die
histoire Geschichte, die (n)
Homme Mensch, der (en, en)
honorabilité Kreditwürdigkeit, die
hostile à la constitution verfassungsfeindlich
 I
identité de traitement Gleichbehandlung, die
illégalité Rechtswidrigkeit, die
immunité Immunität, die
impitoyable(ment), sans indulgence unnachsichtig
importance signification Bedeutung , die
importance de la peine Strafhöhe
imputable zurechenbar
inaliénable unveräußerlich
inculpé Angeschuldigte, der (en,en)
indemnité physique körperliche Unversehrtheit, die
indépendamment de la responsabilité verschuldensunabhängig
indépendance unabhängig
indépendant selbständig
inégalité Ungleichheit, die
infliger une peine à qq'un Strafe, eine S. verhängen (über jmdn)
influencer beeinflussen
initiative Initiative, die (n)
injuste ungerecht
injustifié unberechtigt
innocent Unschuldige, der (n, n)
instance Instanz, die
instance d'appel Berufungsinstanz, die
instance de cassation Revisionsinstanz, die
instance de recours Rechtsmittelinstanz, die
institut fédéral de recherche Bundesforschungsanstalt, die
institution Einrichtung, die
institution Institution, die
institution d'utilité publique gemeinnützige Einrichtung, die
institution publique Einrichtung, die öffentliche E.
instruction Vorschrif, die (en)
intégrité Unversehrtheit, die
intégrité physique körperliche Unverserhrtheit
intention Vorsatz, der ("e)
interdiction Verbot, das (e)
interdiction de la censure Zensurverbot, das
interdiction de l'exercice d'un droit ayant pour but de causer dommage à autrui Schikaneverbot, das
interdiction de transgresser Verbot zu übertreten
interdiction d'exercer Arbeitsverbot, das
interdiction d'exercer Berufsverbot, das (e)
interdiction d'un parti politique Parteienverbot, das (e)
interdiction d'utilisation Nichtgewährung des Gebrauchs
intérêt Zins, der (en)
intérêt annuel Jahreszins, der (en)
intérim direct unmittelbare Stellvertretung
intérim indirect mittelbare Stellvertetung
interprétation Auslegung, die
interruption de grossesse Schwangerschaftsabbruch, der ("e)
investigation Untersuchung , die
investigations corporelles körperliche Untersuchungen (pl.)
investiture Einsetzung, die
inviolabilité Unantastbarkeit, die
inviolabilité Unverletzlichkeit, die
inviolabilité du domicile Unverletzlichkeit der Wohnung
inviolable uantastbar
inviolable unantasbar
inviolable unverletzlich
irréprochable, inattaquable unbescholten
irresponsable schuldunfähig
 J
jeune, LE Jugendliche, der (n, n)
jeunesse Jugend, die
jouissance Nutzung, die
jour du scrutin Wahltag, der (e)
journal Zeitschrift, die (en)
journal officiel de la RFA Bundesgesetzblatt, das ("er)
juge Richter, der (-)
juge d'instruction Ermittlungsrichter, der (-)
juge fédéral Bundesrichter, der (-)
jugement de / par déboutement abweisendes Urteil, ein
jugement de forclusion, Ausschlußurteil, das
jugement du tribunal d'instance amtsgerichtliches Urteil, ein
jugement exécutoire Urteil, das (e) rechtskräftiges U.
jugement ne peut être rendu exécutoire Urteil, das U. kann nicht vollzogen werden
jugement par défaut Versäumnisurteil, das (e)
juridiction Gerichtsbarkeit , die
juridiction Gerichtszweig, der (e)
juridiction Rechtsprechung , die
juridiction administrative Verwaltungsgerichtsbarkeit, die
juridiction civile Zivilgerichtsbarkeit, die
juridiction constitutionnelle Verfassungsgerichtsbarkeit, die
juridiction contentieuse streitige Gerichtsbarkeit, die
juridiction du travail Arbeitsgerichtsbarkeit, die
juridiction fiscale Finanzgerichtsbarkeit, die
juridiction gracieuse freiwillige Gerichtsbarkeit
juridiction ordinaire Gerichtsbarkeit, die ordentliche G.
juridiction sociale Sozialgerichtsbarkeit, die
juridique juristisch
jurisprudence Rechtsprechung, die
jurisprudence Rechtssprechung, die
justice, la Rechtspflege, die
 L
la cassation Revision, die
la compétence Zuständigkeit, die
la décision Beschluß, (üsse), der
la personne condamnée Verurteilte, der (n, n)
la valeur Wert, der (e)
l'accusé (inculpé, prévenu) Angeklagte, der (en, en)
l'administration Verwaltung , die (en)
laisser s'écouler, expier verstreichen lassen
Land de la RFA Bundesland, das ("er)
Land, le, l'état fédéré Land, das ("er)
l'appel Berufung, die
l'assurance sociale Sozialversicherung, die
le droit de propriété Eigentumsrecht, das
le fait de se former une opinion Meinungsbildung, die
le fait de trancher un membre Abhacken von Gliedmaßen, das
le jugement Urteil (e), das
le livre foncier Grundbuch, das
le mineur Minderjährige, der (n,n)
le parquet saisit par écrit (le tribunal compétent) Staatsanwaltschaft, die S. erhebt schriftlich Anklage
le particulier, le citoyen Einzelne, der (n, n)
le plaignant Kläger, der (-)
le terrain Grundstück, das (e)
lecture (lois) Lesung, die (en)
légal gesetzlich
légal rechtlich
législatif gesetzgebend
législatif legislativ
législation Gesetzgebung, die
législation cadre Rahmengesetzgebung, die
législation d'état d'urgence Notstandsgesetzgebung, die
législation en matière de recours Einspruchsgesetz
législation fédérale éctorale Bundeswahlordnung, die
législation sur la circulation Verkehrsgesetz, das (e)
législation sur la protection de la personnalité humaine Persönlichkeitsrecht, das
législation sur l'asile politique Asylgesetz, das (e)
législature Legislaturperiode, die
légitime begründet
legs Vermächtnis, das (sse)
les ancêtres, ascendants Vorfahren , die
l'étranger Ausland, das
l'exécutif Exekutive, die
libéral freiheitlich
liberté Freiheit, die (en)
liberté d'association Vereinigungsfreiheit, die
liberté d'association Vereinsfreiheit, die
liberté de choix de résidence Freizügigkeit, die
liberté de concurrence Wettbewerbsfreiheit, die
liberté de conscience Gewissensfreiheit, die
liberté de contracter, contractuelle Vertragsfreiheit, die
liberté de la presse Pressefreiheit, die
liberté de rassemblement Versammlungsfreiheit, die
liberté des sciences Wissenschaftsfreiheit, die
liberté d'établissement Niederlassungsfreiheit, die
liberté d'exercer une profession Berufsfreiheit, die
liberté d'expression Meinungsäußerungsfreiheit, die
liberté d'information Informationsfreiheit, die
liberté d'opinion Meinungsfreiheit, die
liberté religieuse Religionsfreiheit, die
libertés individuelles Freiheitsrechte, die (pl.)
licenciement Entlassung, die
licencier qq'un kündigen; jmdm k.
licencier, congédier entlassen
lieu d'asile Asylort, der (e)
lieu de séjour Aufenthaltsort, der
limitation Beschränkung, die
limite d'âge Altersgrenze, die
limiter einschränken
l'impôt Steuer,(-n) die
l'inculpé, le prévenu Beschuldigte, der (n,n)
l'instance précédente Vorinstanz, die
liste nationale (élect. Bundestag) Landesliste, die (n)
litige, différend Streitigkeit, die (en)
litige, procès Rechtsstreit, der (e)
local örtlich
locataire Mieter, der (-)
logement, LE Wohnungswesen, das
loi Gesetz, das (e)
loi d'un Land Landesgesetz, das (e)
loi en matière de circulation routière Straßenverkehrsgesetz, das (e)
loi fédérale Bundesgesetz, das (e)
Loi Fondamentale Grundgesetz, das
loi sur la propriété intellectuelle, sur les droits d'auteur Urheberrechtsgesetz, das
loi sur la protection de l'environnement Umweltschutzgesetz, das
loi sur la responsabilité liée au produit Produkthaftungsgesetz, das
loi sur le crédit à la consommation Verbraucherkreditgesetz, das
loi sur le maintien du salaire en période de maladie pour les employés Angestelltenversicherungsgesetz, das
loi sur le mode électoral du Bundestag Bundestagswahlgesetz, das
loi sur l'égalité en droits Gleichberechtigungsgesetz, das
loi sur les écoutes téléphoniques. Abhörgesetz, das (e)
loi sur les infractions Ordnungswidrigkeitenrecht, das
loi sur les rassemblements Versammlungsgesetz, das
loi sur les tribunaux pour mineurs Jugendgerichtsgesetz, das
lois sur les bonnes mœurs Sittengesetz, das
loyer Miete, die (n)
lutte contre Bekämpfung
 M
maintien Erhaltung, die
maintien du salaire et du traitement en cas de maladie Lohn- und Gehaltsfortzahlung, die
maire Bürgermeister, der (-)
maître-chanteur Erpresser, der (-)
majeur volljährig
majoration Zuschlag, der ("e)
majorité Mehrheit, die
majorité (âge) Volljährigkeit, die
majorité de gouvernement Regierungsmehrheit, die
majorité des deux tiers Zweidrittelmehrheit, die
majorité des voix Stimmenmehrheit, die
majorité parlementaire Parlamentsmehrheit, die
malade psychique seelisch krank
malfaisant, nuisible pour la société sozialschädlich
malice, perfidie Tücke, die
mandat Mandat, das (e)
mandat au Bundesrat Bundesratsmandat, das (e)
mandat au Bundestag Bundestagsmandat, das (e)
mandat d'amener Vorführungsbefehl, der (e)
mandat d'arrêt Haftbefehl, der (e)
mandat direct Direktmandat, das (e)
mandat supplémentaire Überhangmandat, das (e)
mandataire, fondé de pouvoir Bevollmächtigte, der (n,n)
manif Demo, die
manifestation Demonstration, die (en)
manifestation de la volonté Willensbildung, die
manque d'égards, indélicatesse Rücksichtslosigkeit, die
manquement Verfehlung, die
marginal Außenseiter, der (-)
mariage Ehe, die (n)
masculin männlich
masse, patrimoine Vermögensmasse, die (n)
mauvais payeur Zahlungsunwillige, der (n, n)
mauvaise conduite Fehlverhalten, das
médias Massenmedien, die (pl.)
membre Angehörige, der (en, en)
membre Mitglied, das (er)
membre de la famille Familienmitglied, das (er)
membre du Bundesrat Bundesratsmitglied, das (er)
membre du cabinet Kabinettsmitglied, das (er)
membre du parlement Parlamentsmitglied, das (er)
menace Bedrohung, die
menace de sanction(s) Strafandrohung, die
menace pour la santé Gesundheitsgefährdung, die
menacer androhen
mener à bonne fin un procès Durchführung des Prozesses
messager Bote, der (n,n)
mesure Maßnahme, die (n)
mesure d'aide au travail ABS (Arbeitsbeschaffungsmassnahme, die)
mesure de l'état de fait Tatbestandsmäßigkeit, die
mesure répressive, sanction Strafmaßnahme, die (n)
mesure, prendre une m. Maßnahme, eine M. treffen,a, o, i
mesure, traitement de faveur Begünstigung, die
mesures coercitives Zwangsvollstreckungsmaßnahmen die (pl.)
mesures d'atteinte à la liberté freiheitsbeschränkende Maßnahmen
mesures de conservation de la preuve Beweissicherungsmaßnahme, die (n)
mesures relevant de l'identité judiciaire erkennungsdienstliche Maßnahmen
métier Gewerbe, das (-)
mettre (enchaîner) au pilori anketten, am Pranger
mettre en tutelle entmündigen
mettre qq'un en minorité ûberstimmen, jmdn ü.
meurtre Mord, der
meurtre, homicide Totschlag, der
meurtrier Mörder, der (-)
mineur minderjährig
ministère Ministerium
ministère d el Justice Justizministerium, das
ministère de l'éducation et des affaires culturelles Kultusministerium, das
ministère de 'lenvironnement Umweltministerium, das
ministère de l'Intérieur Innenministerium, das
ministère fédéral Bundesministerium, das (ien)
ministère public Staatsanwaltschaft, die
ministre Minister, der (-)
ministre de l'éducation et des affaires culturelles Kultusminister, der
ministre fédéral Bundesminister, der (-)
ministre fédéral des finances Bundesfinanzminister, der (-)
ministre-président Ministerpräsident, der (en, en)
minorité Minderheit, die
mise à l'épreuve (sursis) Bewährung, die, zur B. ausgesetzt.
mise à l'abri dans un centre de détention Unterbringung, die U. in Anstalten
mise à profit Nutzung, die
mise sur écoute, opération de m. Lauschangriff, der (e)
mobiles Beweggründe, die (pl)
modification Veränderung, die
modifier, m. des droits et des devoirs verändern, Rechte und Pflichten v.
mœurs, contrevenir aux bonnes mœurs Sitten, die S. gegen die guten S.verstoßen
moment