{"id":1317,"date":"2014-08-20T16:54:41","date_gmt":"2014-08-20T09:54:41","guid":{"rendered":"http:\/\/www.freelang.com\/blog\/?p=1317"},"modified":"2018-09-14T21:52:41","modified_gmt":"2018-09-14T14:52:41","slug":"petite-revue-de-presse-4","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/petite-revue-de-presse-4,2014-08\/","title":{"rendered":"Petite revue de presse"},"content":{"rendered":"<p align=justify>1 milliard, c&#8217;est le nombre de traductions op\u00e9r\u00e9es quotiennement sur Google. Rappelons que la traduction automatique a ses limites, et que si elle peut aider \u00e0 comprendre globalement le sens d&#8217;un texte, elle est souvent source de contresens et donc de malentendus. Pour une traduction fid\u00e8le rien ne remplace l&#8217;humain, n&#8217;oubliez donc pas que les <a href=\"http:\/\/www.freelang.com\/traduction\">traducteurs b\u00e9n\u00e9voles de Freelang<\/a> se tiennent \u00e0 votre disposition. Le service est gratuit, anonyme, et ne n\u00e9cessite pas d&#8217;\u00eatre membre. Google continue \u00e0 d\u00e9velopper la &#8220;recherche naturelle&#8221;, et l&#8217;appli Google Now pour mobiles est capable de r\u00e9pondre \u00e0 des questions assez \u00e9tonnantes, comme &#8220;o\u00f9 ai-je gar\u00e9 ma voiture&#8221; ou &#8220;quand ai-je yoga&#8221;. Plus d&#8217;infos sur <a href=\"http:\/\/www.webrankinfo.com\/dossiers\/google-search\/10-moments-cles-2014\" target=\"_blank\">Webrankinfo<\/a>.<\/p>\n<p align=justify>Une appli qui cherche \u00e0 faire revivre une technologie d\u00e9su\u00e8te, c&#8217;est rare, mais Tom Hanks l&#8217;a fait. C&#8217;est une appli pour iPad, <a href=\"http:\/\/www.lepoint.fr\/high-tech-internet\/hanx-writer-tom-hanks-transforme-les-ipad-en-machine-a-ecrire-15-08-2014-1854096_47.php#xtor=CS3-190\" target=\"_blank\">Hanks Writer<\/a>, qui reproduit la sensation d&#8217;une machine \u00e0 \u00e9crire m\u00e9canique, notamment le son et le retour du chariot. Eh oui, Tom Hanks est un passionn\u00e9 de machines \u00e0 \u00e9crire !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1 milliard, c&#8217;est le nombre de traductions op\u00e9r\u00e9es quotiennement sur Google. Rappelons que la traduction automatique a ses limites, et que si elle peut aider \u00e0 comprendre globalement le sens &hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":1319,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1317"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1317"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1317\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1864,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1317\/revisions\/1864"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1319"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1317"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1317"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1317"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}