{"id":1989,"date":"2018-10-02T11:52:11","date_gmt":"2018-10-02T04:52:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/?p=1989"},"modified":"2018-10-02T17:38:52","modified_gmt":"2018-10-02T10:38:52","slug":"largot-hier-et-aujourdhui","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/largot-hier-et-aujourdhui,2018-10\/","title":{"rendered":"L&#8217;argot, hier et aujourd&#8217;hui"},"content":{"rendered":"<p align=justify>Le <a href=\"https:\/\/www.rtl.fr\/actu\/debats-societe\/parlez-vous-le-louchebem-ou-l-argot-des-bouchers-7793765768\" target=\"_blank\">louch\u00e9bem<\/a>, ou l&#8217;argot des bouchers, est n\u00e9 au XIXe si\u00e8cle dans les abattoirs de La Villette. Bas\u00e9 sur l&#8217;argot de la p\u00e8gre de l&#8217;\u00e9poque, le but \u00e9tait de communiquer sans \u00eatre compris des clients. Le principe consiste \u00e0 d\u00e9placer la premi\u00e8re lettre \u00e0 la fin du mot et \u00e0 la remplacer par un L (boucher > loucheb) puis \u00e0 ajouter un suffixe variable : -\u00e9, -em, -oque ou -uche, ou autre (loucheb > louch\u00e9bem). Loufoque, qui veut dire farfelu, est un mot issu du louch\u00e9bem et pass\u00e9 dans le langage courant. Le louch\u00e9bem est tomb\u00e9 en d\u00e9su\u00e9tude mais il existe cependant un site proposant un <a href=\"http:\/\/louchebem.fr\/\" target=\"_blank\">traducteur automatique<\/a>.<\/p>\n<p align=justify>L&#8217;argot d&#8217;aujourd&#8217;hui, celui des ados, n\u00e9cessite aussi un certain d\u00e9codage. Les termes sont issus de l&#8217;arabe (&#8220;wesh&#8221; pour dire bonjour, &#8220;wallah&#8221; pour insister sur la v\u00e9racit\u00e9 d&#8217;un propos), de l&#8217;anglais (&#8220;man&#8221;, &#8220;bro&#8221;&#8230;) ou de l&#8217;univers des jeux vid\u00e9o (&#8220;noob&#8221; ou &#8220;bambi&#8221;, quelqu&#8217;un qui ne sait pas jouer ou qui a un faible niveau). &#8220;Faire son K\u00e9vin&#8221;, ou faire l&#8217;imb\u00e9cile, est un clin d&#8217;\u0153il aux pr\u00e9noms donn\u00e9s par les parents influenc\u00e9es par les s\u00e9ries am\u00e9ricaines d&#8217;une certaine \u00e9poque. D&#8217;autres mots anciens reviennent \u00e0 la mode : &#8220;outr\u00e9&#8221;, &#8220;culott\u00e9&#8221;&#8230;<\/p>\n<p align=justify>Le grand Charles Aznavour nous a quitt\u00e9s hier, et lui aussi ma\u00eetrisait l&#8217;argot de son \u00e9poque. Un <a href=\"https:\/\/www.franceinter.fr\/musique\/quand-charles-aznavour-etait-censure-a-l-antenne\" target=\"_blank\">article de France Inter<\/a> nous rappelle qu&#8217;Aznavour a fait les frais de la censure (tout comme le rap aujourd&#8217;hui, insiste bien le journaliste), pour des paroles jug\u00e9es alors sulfureuses. Certaines \u00e9taient en argot, extrait :<\/p>\n<blockquote><p>\nDans une abbaye de s&#8217;offre \u00e0 tous<br \/>\nMa mistonne fait son boulonnage<br \/>\nElle a vingt berges et \u00e0 son \u00e2ge<br \/>\nOn a pas le droit de crever de la mousse<br \/>\nmoi m&#8217;esquinter, tiens jame de lave<br \/>\nLe tas c&#8217;est pas pour le l\u00e9gitime<br \/>\nComme ma louve a pour moi de l&#8217;estime<br \/>\nElle fait mon beurre avec les caves<\/p>\n<p>Moi je fais mon rond<br \/>\nJe tire ma flemme<br \/>\nDe me crever j&#8217;ai aucune raison<br \/>\nDepuis que ma panth\u00e8re est en br\u00e8me<br \/>\nJe me fais plus de bile pour le pognon\n<\/p><\/blockquote>\n<p align=justify>La conclusion de l&#8217;article pr\u00e9cit\u00e9 est pleine d&#8217;espoir : &#8220;Peut-\u00eatre que dans la jeune sc\u00e8ne musicale provocatrice se cache un futur grand de la chanson fran\u00e7aise ?&#8221; Il doit s\u00fbrement bien se cacher&#8230; Wallah !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le louch\u00e9bem, ou l&#8217;argot des bouchers, est n\u00e9 au XIXe si\u00e8cle dans les abattoirs de La Villette. Bas\u00e9 sur l&#8217;argot de la p\u00e8gre de l&#8217;\u00e9poque, le but \u00e9tait de communiquer &hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":1990,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1989"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1989"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1989\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1995,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1989\/revisions\/1995"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1990"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1989"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1989"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1989"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}