{"id":401,"date":"2001-08-05T10:37:07","date_gmt":"2001-08-05T03:37:07","guid":{"rendered":"http:\/\/www.freelang.com\/blog\/?p=401"},"modified":"2018-09-15T08:58:14","modified_gmt":"2018-09-15T01:58:14","slug":"interview-bernard-vivier","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/interview-bernard-vivier,2001-08\/","title":{"rendered":"Interview avec Bernard Vivier"},"content":{"rendered":"<p align=justify><strong>Bernard Vivier<\/strong>, auteur du dictionnaire Freelang <a href=\"http:\/\/www.freelang.com\/dictionnaire\/esperanto.php\">esp\u00e9ranto-fran\u00e7ais<\/a>, responsable de la <a href=\"http:\/\/www.la-vortaro.net\" target=\"_blank\">version esp\u00e9ranto<\/a> du dictionnaire et <a href=\"http:\/\/www.freelang.com\/traduction\/index.php\">traducteur<\/a> pour l&#8217;esp\u00e9ranto sur Freelang, est le premier \u00e0 ouvrir notre s\u00e9rie d&#8217;interviews&nbsp;!<\/p>\n<p>Propos recueillis par Beaumont<br \/>\nInterview publi\u00e9e le 5 ao\u00fbt 2001<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/www.freelang.com\/mag\/pics\/bullet_go.gif\" alt=\"\" width=\"15\" height=\"13\" \/> <a href=\"http:\/\/www.freelang.com\/mag\/interviews.php\">Toutes nos interviews<\/a><\/p>\n<p align=justify><span style=\"color: #800000;\"><strong>Bernard Vivier, vous \u00e9tiez \u00e0 Zagreb il y a quelques jours. Quel \u00e9tait le but de ce voyage ?<\/strong><\/span><\/p>\n<p align=justify>Effectivement, je me suis rendu \u00e0 Zagreb o\u00f9 s&#8217;est tenu du 21 au 27 juillet le 86i\u00e8me Congr\u00e8s de l&#8217;UEA (Universala Esperanto Asocio). Ce congr\u00e8s qui a lieu tous les ans dans un pays diff\u00e9rent est un \u00e9v\u00e9nement marquant de la culture Esp\u00e9rantiste. De nombreuses rencontres sont organis\u00e9es \u00e0 travers le monde tout au long de l&#8217;ann\u00e9e, mais le congr\u00e8s de l&#8217;UEA est celui qui rassemble le plus de personnes : 1700 cette ann\u00e9e de 57 nationalit\u00e9s diff\u00e9rentes. J&#8217;y ai particip\u00e9 \u00e0 des travaux de diff\u00e9rentes commissions, j&#8217;y ai suivi plusieurs conf\u00e9rences tournant autour du th\u00e8me qui avait \u00e9t\u00e9 choisi cette ann\u00e9e : &#8220;La culture du dialogue &#8211; Le dialogue entre les cultures.&#8221; J&#8217;y ai assist\u00e9 \u00e0 divers spectacles dont deux pi\u00e8ces de th\u00e9\u00e2tre, mais surtout, j&#8217;y ai rencontr\u00e9 beaucoup de mes amis dont quelques personnes qui collaborent \u00e0 l&#8217;\u00e9laboration de listes de mots pour <a href=\"http:\/\/www.la-vortaro.net\" target=\"_blank\">La Vortaro<\/a>.<\/p>\n<p align=justify>Il va sans dire que les discours, les d\u00e9bats, les spectacles se passaient en Esp\u00e9ranto, sans intervention de traducteurs, sans syst\u00e8me de traduction.<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">D&#8217;o\u00f9 vient la passion que vous avez pour l&#8217;esp\u00e9ranto ? Car il s&#8217;agit d&#8217;une passion, n&#8217;est-ce pas ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify>J&#8217;ai rencontr\u00e9 l&#8217;Esp\u00e9ranto par hasard et j&#8217;ai tout de suite \u00e9t\u00e9 s\u00e9duit par la facilit\u00e9 d&#8217;acquisition et la beaut\u00e9 de cette langue. Apr\u00e8s en avoir v\u00e9rifi\u00e9 l&#8217;efficacit\u00e9 au cours de nombreuses rencontres avec des gens de toutes nationalit\u00e9s, je me suis pris de passion pour elle et pour les id\u00e9es humanistes qu&#8217;elle v\u00e9hicule&#8230;<\/p>\n<p align=justify>En fait c&#8217;est plus qu&#8217;une passion, c&#8217;est une philosophie.<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">On parle beaucoup aujourd&#8217;hui de mondialisation, l&#8217;anglais s&#8217;est impos\u00e9 comme la langue internationale, mais on sait \u00e9galement qu&#8217;Internet est un terrain d&#8217;expression privil\u00e9gi\u00e9 pour les langues minoritaires&#8230;<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify>Ne nous laissons pas abuser, si l&#8217;anglais s&#8217;\u00e9tait impos\u00e9 comme langue internationale, cela se saurait. On devrait pouvoir se passer des interpr\u00e8tes, des services de traduction, et des modes d&#8217;emplois multilingues. Les sites internet commerciaux ne proposeraient pas de choisir la langue dans laquelle passer sa commande.<\/p>\n<p align=justify>Si l&#8217;on en juge par les r\u00e9sultats obtenus, la tentative d&#8217;imposer l&#8217;anglais comme langue internationale est un des plus cuisants \u00e9checs de la deuxi\u00e8me moiti\u00e9 du XXi\u00e8me si\u00e8cle. Que de temps, d&#8217;argent et d&#8217;\u00e9nergie dilapid\u00e9s en vain&#8230; Apr\u00e8s des ann\u00e9es d&#8217;effort combien d&#8217;individus non anglophones de naissance sont-ils capables de s&#8217;exprimer dans la langue de Shakespeare avec la m\u00eame aisance que dans leur langue maternelle&#8230;<\/p>\n<p align=justify>Il en serait d&#8217;ailleurs de m\u00eame avec n&#8217;importe quelle autre langue dite &#8220;naturelle&#8221; par opposition aux langues &#8220;construites&#8221; comme l&#8217;esp\u00e9ranto. Les langues naturelles \u00e9voluent d&#8217;une fa\u00e7on anarchique, en d\u00e9pit de toute logique, ce qui rend leur apprentissage si difficile, pour ne pas dire impossible si l&#8217;on n&#8217;y consacre pas des ann\u00e9es enti\u00e8res de sa vie, comme le font tous les enfants du monde pour acqu\u00e9rir leur propre langue maternelle.<\/p>\n<p align=justify>C&#8217;est en cela que les craintes que la mondialisation fait na\u00eetre se justifient. Le bilinguisme v\u00e9ritable lorsqu&#8217;il s&#8217;agit de langues naturelles n&#8217;est \u00e0 la port\u00e9e que d&#8217;un tr\u00e8s petit nombre. La tentation d&#8217;abandonner sa langue maternelle pour mieux se concentrer sur celle qui apporterait l&#8217;acc\u00e8s aux derni\u00e8res connaissances, et par del\u00e0 \u00e0 l&#8217;\u00e9volution sociale, deviendra peu \u00e0 peu irr\u00e9sistible, si l&#8217;on y prend garde&#8230;<\/p>\n<p align=justify>Les d\u00e9fenseurs des langues minoritaires, parmi lesquels se trouvent de nombreux esp\u00e9rantistes, ont bien senti le danger et ont tr\u00e8s bien compris que l&#8217;internet \u00e9tait pratiquement le seul moyen qui s&#8217;offrait \u00e0 eux pour tenter de pr\u00e9server le patrimoine linguistique de l&#8217;humanit\u00e9.<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">Quel est la place de l&#8217;esp\u00e9ranto dans ce d\u00e9bat et quel r\u00f4le peut-il jouer ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify>L&#8217;Esp\u00e9ranto, cr\u00e9\u00e9 dans le but d&#8217;optimiser la compr\u00e9hension entre individus de langues diff\u00e9rentes, se pr\u00e9sente comme une v\u00e9ritable alternative aux tentatives qui ont \u00e9chou\u00e9 jusqu&#8217;alors.<\/p>\n<p align=justify>Sa conception logique et r\u00e9guli\u00e8re met son acquisition \u00e0 la port\u00e9e du plus grand nombre. Tout un chacun peut devenir totalement bilingue, quel que soit sa langue maternelle, en un temps record. L&#8217;adoption de l&#8217;Esp\u00e9ranto comme langue plan\u00e9taire permettrait \u00e0 tout individu d&#8217;avoir acc\u00e8s \u00e0 la culture internationale, sans pour cela renoncer \u00e0 sa langue nationale, voir r\u00e9gionale.<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">L&#8217;esp\u00e9ranto, c&#8217;est l&#8217;avenir ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify>Le probl\u00e8me de la communication internationale se fait tous les jours de plus en plus aigu, preuve en est l&#8217;imbroglio linguistique devant lequel se trouve la Communaut\u00e9 Europ\u00e9enne qui devra bient\u00f4t g\u00e9rer la coexistence d&#8217;une vingtaine de langues de travail au sein de ses institutions.<\/p>\n<p align=justify>Je suis persuad\u00e9 que l&#8217;adoption d&#8217;une langue construite comme moyen de communication international au niveau de la plan\u00e8te, satisferait aux postulats de simplicit\u00e9 et de neutralit\u00e9 que ce concept implique.<\/p>\n<p align=justify>Apr\u00e8s 114 ans d&#8217;existence, des centaines d&#8217;ouvrages litt\u00e9raires traduits aussi bien en prose qu&#8217;en vers, une litt\u00e9rature originale, de multiples rencontres organis\u00e9es dans le monde entier, des centaines de publications, des \u00e9missions de radio, du th\u00e9\u00e2tre, de la chanson et derni\u00e8rement des centaines de sites Web, l&#8217;Esp\u00e9ranto a fait la preuve d&#8217;une efficacit\u00e9 qu&#8217;aucun linguiste s\u00e9rieux ne peut plus contester et se pr\u00e9sente comme le candidat id\u00e9al.<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">Vous conseilleriez aujourd&#8217;hui \u00e0 des jeunes d&#8217;apprendre l&#8217;esp\u00e9ranto ? Qu&#8217;est-ce que vous leur diriez ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify>Je leur dirais de faire abstraction du snobisme ambiant favorable au tout anglais et des pr\u00e9jug\u00e9s qui depuis des d\u00e9cennies &#8220;plombent&#8221; l&#8217;Esp\u00e9ranto. Je leur conseillerais d&#8217;essayer, de comparer et de se faire leur propre opinion.<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">Parlez-nous un peu de La Vortaro, de quoi s&#8217;agit-il ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify><a href=\"http:\/\/www.la-vortaro.net\" target=\"_blank\">La Vortaro<\/a> est l&#8217;\u00e9quivalent du Dictionnaire Freelang, mais il est destin\u00e9 \u00e0 un public esp\u00e9rantophone. Il a sa propre page en esp\u00e9ranto, son interface ainsi que son fichier d&#8217;aide sont r\u00e9dig\u00e9s dans cette langue. Les listes de mots donnent des traductions de l&#8217;esp\u00e9ranto vers d&#8217;autres langues, une vingtaine actuellement.<\/p>\n<p align=justify>Vous pourrez aussi y d\u00e9couvrir <a href=\"http:\/\/www.freelang.com\/dictionnaire\/esperanto.php\">Le Petit Cours d&#8217;Esp\u00e9ranto<\/a> qui vous d\u00e9voilera les m\u00e9canismes de la Langue Internationale. Un lien vous conduira vers un portail internet qui vous permettra de d\u00e9couvrir presque tout ce qui se fait actuellement sur le Web en esp\u00e9ranto.<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">Vos activit\u00e9s sur Internet sont toutes b\u00e9n\u00e9voles, qu&#8217;est-ce que cela vous apporte ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify>D&#8217;abord beaucoup de plaisir parce que j&#8217;aime \u00e7a. C&#8217;est une activit\u00e9 cr\u00e9ative qui donne beaucoup de satisfactions, surtout lorsque l&#8217;on re\u00e7oit des t\u00e9moignages de sympathie de la part des utilisateurs.<\/p>\n<p align=justify>Ensuite cela m&#8217;a permis d&#8217;\u00e9largir le cercle de mes relations nationales avec Le Petit Cours d&#8217;Esp\u00e9ranto et internationales avec La Vortaro. Tous deux ont suscit\u00e9 beaucoup d&#8217;int\u00e9r\u00eat et g\u00e9n\u00e9r\u00e9 une correspondance soutenue avec des personnes de tous horizons. Je dois avouer que j&#8217;ai parfois du mal \u00e0 assumer&#8230;<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">Un mot sur le projet Freelang, comment l&#8217;avez-vous d\u00e9couvert et qu&#8217;est-ce qui vous a motiv\u00e9 pour y participer ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify>J&#8217;ai d\u00e9couvert le Dictionnaire Freelang sur une compilation de Freeware et l&#8217;ai retrouv\u00e9 plus tard sur le Web.<\/p>\n<p align=justify>Au d\u00e9but je me suis propos\u00e9 pour corriger une liste Fran\u00e7ais-Esp\u00e9ranto qui me paraissait une abomination tant elle contenait d&#8217;erreurs. Ensuite je me suis pris au jeu et l&#8217;id\u00e9e d&#8217;un dictionnaire tout Esp\u00e9ranto est apparue comme une \u00e9vidence. Encore une fois merci \u00e0 Beaumont qui s&#8217;est beaucoup investi dans ce projet et dont la patience a certainement \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 rude \u00e9preuve avec un \u00e9l\u00e8ve tel que moi.<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">Parlons un peu de vous, quelles sont vos passions dans la vie ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify>J&#8217;ai toujours \u00e9t\u00e9 fascin\u00e9 par l&#8217;\u00e9tranger, que ce soit l&#8217;individu ou le pays, aussi ai-je une r\u00e9elle passion pour les voyages Je me suis aussi beaucoup investi dans la photographie et la vid\u00e9o et pour faire un mauvais trait d&#8217;esprit je vous dirais que la guitare classique est mon violon d&#8217;Ingres&#8230;<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">Quels sont vos projets dans les mois qui viennent ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify>Apprendre le francique luxembougeois qui est la langue de la r\u00e9gion dans laquelle je vis.<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">Et \u00e0 plus long terme ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify>Aider mon amie \u00e0 cr\u00e9er l&#8217;\u00e9quivalent \u00e0 La Vortaro en francique luxembourgeois, si l&#8217;\u00e9quipe du &#8220;dictionary program&#8221; en est d&#8217;accord.<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">Un dernier mot ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=justify>Merci de la tribune que vous m&#8217;avez offerte ici Beaumont. J&#8217;esp\u00e8re pouvoir bient\u00f4t vous rendre la politesse et qu&#8217;\u00e0 cette occasion vous voudrez bien r\u00e9pondre en esp\u00e9ranto \u00e0 une interview pour les visiteurs de La Vortaro.<\/p>\n<p align=justify><strong><span style=\"color: #800000;\">Merci Bernard \ud83d\ude42<\/span><\/strong><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/www.freelang.com\/mag\/pics\/bullet_go.gif\" alt=\"\" width=\"15\" height=\"13\" \/>\u00a0<a href=\"http:\/\/www.freelang.com\/form.php?frompage=interview_bvivier\">Faites-nous part de vos r\u00e9actions<\/a> ! Nous les transmettrons \u00e0 Bernard.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/www.freelang.com\/mag\/pics\/bullet_go.gif\" alt=\"\" width=\"15\" height=\"13\" \/>\u00a0<a href=\"http:\/\/www.freelang.com\/mag\/index.php\">Retour au sommaire du magazine<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bernard Vivier, auteur du dictionnaire Freelang esp\u00e9ranto-fran\u00e7ais, responsable de la version esp\u00e9ranto du dictionnaire et traducteur pour l&#8217;esp\u00e9ranto sur Freelang, est le premier \u00e0 ouvrir notre s\u00e9rie d&#8217;interviews&nbsp;! Propos recueillis &hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":505,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[21],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/401"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=401"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/401\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1897,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/401\/revisions\/1897"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/505"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=401"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=401"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.freelang.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=401"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}