Dictionnaire Freelang |
Autres ressources Freelang |
Liens commerciaux |
Autres dictionnaires |
Freelang vous propose également un dictionnaire anglais-français, ainsi que des dictionnaires d'anglais américain spécialisés dans différents domaines (histoire, géographie, affaires, etc.). |
Traduction gratuite en anglais |
Avez-vous besoin d'une traduction anglais-français ? Pour des textes courts et non commerciaux, nos traducteurs bénévoles sont à votre disposition. |
En direct du blog |
L’anglais américain : une langue en ruine ? Quel a été l’effet des films et des livres de Harry Potter sur l’anglais américain ? Certains linguistes pensent qu’ils ont instillé des mots d’anglais britannique dans l’anglais américain. Des efforts d’adaptation ont pourtant été réalisés, en modifiant notamment des mots et des expressions dans les films pour les rendre plus appropriés au marché américain, mais quelques mots britanniques tels que “ginger” ou [...] |
En direct du forum |
Forum Freelang (en français) • Maggie Kim : Want You (EN -> FR)
Bonjour SUNDY41 - 2/10/2024 Forum Freelang (en français) • Contrairement à quoi il s’était attendu,...
Bonjour, aymeric - 14/7/2024 |
L'anglais parlé aux États-Unis d'Amérique, se distingue de l'anglais britannique essentiellement par la prononciation et le vocabulaire mais aussi par l'orthographe et certaines règles de grammaire. Ascenseur se dit ainsi lift en anglais britannique, mais elevator en anglais américain. Pavement signifie trottoir en Angleterre, mais se dira sidewalk aux Etats-Unis. Tandis que pants signifiera pantalon à New York, mais slip à Londres ! L'orthographe des mots peut également différer, il en est par exemple de la plupart des mots se terminant par -our en anglais britannique et qui se terminent en -or en anglais américain (colour/color). Les mots ayant la terminaison -tre ou -bre en anglais britannique ont la terminaison -ter ou -ber en américain (theatre/theater). Bref, comme le disait George Bernard Shaw, "The British and Americans are divided by a common language"!
Le dictionnaire Freelang (pour Windows ou Android) vous permet de parcourir les listes Américain-Français et Français-Américain. Vous pouvez rechercher un mot, ajouter vos propres traductions, modifier ou supprimer des entrées existantes, et apprendre du vocabulaire à partir de listes personnelles d'apprentissage. Pour en savoir plus, veuillez consulter la liste des fonctionnalités ou accédez directement au téléchargement ci-dessous. Une version en ligne est également proposée, afin de pouvoir interroger le dictionnaire sans avoir à le télécharger.
Téléchargez le dictionnaire Freelang pour Android ! Parcourez les listes de mots, recherchez des traductions et révisez votre vocabulaire à votre rythme. Une version en ligne est également proposée, afin de pouvoir interroger le dictionnaire sans avoir à le télécharger.
Statut de cette liste : © Freelang
Américain > Français : 33 065 mots
Français > Américain : 29 196 mots
Dernière mise à jour : 21 mars 2014
Mise en ligne : 7 octobre 2001
1. Veuillez lire et accepter les termes du contrat d'utilisation
2. Téléchargez le programme (2.21 mb)
3. Téléchargez la liste de mots (1.91 mb)
4. Double-cliquez sur chaque fichier et installez dans le répertoire suggéré.
Freelang propose bien d'autres ressources dans le domaine des langues. Découvrez nos expressions courantes traduites dans toutes les langues, testez vos connaissances avec nos quizzes de culture générale, ou consultez notre classement des langues par familles. Pour rester en contact avec nous, lisez notre blog et suivez-nous sur Facebook.
Un mot de l'auteur :
La richesse, la souplesse et la force créatrice de l'anglais parlé aux Etats-Unis est indéniable, sa vocation internationale l'est tout autant. L'américain parlé, et même écrit, est plus détendu, familier, et informel que son ancêtre l'anglais britannique. Mais attention, cela ne veut pas dire que tout est permis. Il est faux de dire que l'américain se moque de la grammaire. On a trop souvent tendance à abriter son inaptitude à manier les structures de la langue américaine derrière un prétendu relâchement "à l'américaine". Moins puriste et plus tolérant, l'américain privilégie avant tout la communication. Malgré tout, la langue obéit à des règles précises, cela est encore plus vrai de l'écrit que de l'oral. Il n'existe pas un, mais des américains, les tournures et les accents varient avec la géographie, à cela il faut ajouter l'existence de dialectes régionaux... Cependant, l'américain "standard" jouit d'une réelle existence, c'est une langue riche et de forte spécificité, citons aussi le "Mid-Atlantic" une sorte de composite britannico-américain qui est devenu un moyen pratique de communication, à ne pas confondre avec le "sabir" international qui en est une variante dégradée et pauvre.
Pour en savoir plus : Prononciation et orthographe de l'américain (format zip, 2 kb)
Retrouvez les principales différences entre l'anglais britannique et l'anglais américain sur le site anglaisfacile.com. Une autre liste est proposée sur le site de Krysstal, qui propose également une page sur les différents standards utilisés, par exemple le format des dates, les unités de mesure ou encore les références culturelles.