Ce dictionnaire est l'oeuvre de Myriam Convers.
© Myriam Convers
Allemand-Français |
ALLEMAND | FRANÇAIS |
1 - TERMES ADMINISTRATIFS - VERWALTUNGS VOKABELN | |
1.1 - LA RÉGLEMENTATION - DIE REGELN | |
Empfehlung die | la recommandation |
Gesetz das | la loi |
Norm die | la norme |
Recht das | le droit |
rechtlich | légal |
Regel(n) die | la règle |
Richtlinien die | les lignes directrices |
Rundschreiben das | la circulaire |
Verordnung die | le décret officiel |
Vorschrift die | la réglementation |
1.2 - LES INTERVENANTS - DIE MITGLIEDER | |
Bauherr der | le Maître d'Ouvrage (le client) |
Bauleiter (Unternehmer) der | le directeur de travaux |
Bauleiter der | le surveillant de travaux |
Bauüberwachung (BÜ), Bauleitung die | la surveillance des travaux |
Entwurfsverfasser der | le concepteur (architecte ou ingénieur) |
Gesellschaft die | la société |
Kunde(n) der | le client |
Nachunternehmer der | le sous-traitant |
Planungsbüro das | le bureau d'étude |
überwachen | contrôler, surveiller |
Unternehmen das | l'entreprise |
Unternehmer der | l'entrepreneur |
1.3 - LE MARCHÉ - DER AUFTRAG | |
Abgabe die | la remise |
Angebot das | l'offre |
Angebotsabgabe die | la remise de l'offre |
Angebotsaufforderung die | l'appel d'offre |
Antrag der | la proposition, l'offre |
Aufforderung die | l'appel |
Auftrag der | le marché |
Auftraggeber (AG) der | le mandant (éq. le Maître d'Ouvrage) |
Auftragnehmer (AN) der | le mandataire (éq. l'Entrepreneur) |
Auftragserteilung die | la passation d'une commande |
Ausschreibung die | éq. l'avis d'appel d'offres |
Ausschreibungsunterlagen die | les pièces du DCE |
auswählen | choisir |
Bekanntmachung die | l'avis d'appel [d'offre] |
Bewerbungsbedingungen die | les conditions de la concurrence |
Bieter der | le candidat (à un appel d'offre) |
Bonus (i) der | le bénéfice |
Einheitspreisvertrag der | le marché à prix unitaires |
Einsparung die | l'économie |
Frist(en) die | le délai |
Gewinn (e) der | le bénéfice |
Honorar(e) das | l'honoraire |
Leistung die | la prestation |
Los das | le lot (lotissement) |
Mehrkosten die | le surcoût |
Minderkosten die | l'économie |
Nachlaß (sse) der | la remise |
Nachtrag der | l'avenant |
Nebenangebot das | la proposition variante |
Pauschale die | le forfait |
Pauschalvertrag der | le marché à prix forfaitaire |
Preis der | le prix |
Submission (en) die | la soumission |
Teilnahmeantrag der | la demande de participation |
Termin der | le délai |
Variante die | la variante |
Verdingung die | le louage, l'engagement |
Vergabe die | la consultation |
Vergabeunterlagen die | éq. le réglement de consultation |
vergeben | adjuger |
veröffentlichen | publier |
Vertrag(¨e) der | le contrat |
Vertragsbedingungen die | les clauses contractuelles |
Vertragsstrafen der | la pénalité |
Verzögerung die | le retard |
Vorauswahlverfahren das | le procédé de présélection |
vorschieben | retarder |
Zuschlag der | l'adjudication |
Zuschlagserteilung die | l'adjudication |
1.4 - LE FONCIER | |
Eigentum das | la propriété |
Gebäude das | le bâtiment |
Gelände das | le terrain |
Grundstück das | le terrain |
2 - TERMES TECHNIQUES GENIE CIVIL - ROHBAU TECHNISCHE VOKABELN | |
2.1 - LES ÉTUDES - DIE PLANUNG, ALLGEMEINE | |
Abmessung die | le métrage |
Anlage die | l'annexe |
Bauablaufplanung die | le planning, le programme des travaux |
Bericht der | le rapport |
Entwurf der | l'avant-projet |
Fläche(n) die | la surface |
Gutachten das | l'expertise |
Leistung die | l'exécution, la réalisation, la prestation |
Leistungsverzeichnis das | le registre des prestations (le B.P.U.) |
Menge(n) die | la quantité |
Muster das | le modèle |
Planung die | la planification, l'étude |
Prozess der | le process |
rechnen | calculer |
Skizze die | l'esquisse |
Summe die | la somme |
Verfahren das | le procédé |
Verzeichnis das | le registre, le tableau |
Vorlage die | le projet |
2.2 - LES PLANS - DIE PLÄNE | |
abgerundet | arrondi |
Abstand der | la distance |
Aufriss der | l'élévation |
Bauzeichnungen die | les plans de génie civil |
Breite die | la largeur |
Durchmesser der | le diamètre |
Einbauten das | le calepinage |
Fläche(n) die | la surface |
Gewicht das | le poids |
Grundriss der | la vue en plan |
Höhe die | la cote, la hauteur |
Höheplan der | le profil en long |
horizontal | horizontal |
Lageplan der | la vue en plan |
Länge die | la longueur |
Längschnitt der | la coupe longitudinale |
Legende die | la légende |
lfm | der laufende Meter |
links | à gauche |
lotrecht | perpendiculaire, d'aplomb |
lotrecht, senkrecht, vertikal | vertical |
Maßstab der | l'échelle |
Nennweite (DN) die | le diamètre nominal |
Oberkante die | le bord supérieur, la cote |
parallel | parallèle |
Plan(¨e) der | le plan |
Querschnitt der | le profil en travers |
Radius(ien) der | le rayon |
Rand(¨er) der | le bord |
rechts | à droite |
rechteckig | rectangulaire |
Rohdichte die | la densité |
Schriftfeld das | le cartouche |
Stärke, Dicke die | l'épaisseur |
Tiefe die | la profondeur |
Umfang der | le périmètre |
üNN | über Normal Nul |
verändern | modifier |
Volumen das | le volume |
Werte die | l'ampleur, la distance |
Winkel der | l'angle |
Zahl der | le nombre |
Zeichnung die | le dessin |
Zerteilen das | le détail |
2.3 - LE TRACÉ - DIE TRASSE | |
Abschnitt der | la section, le tronçon |
Abtrag der | le déblai |
Achse der | l'axe |
Auftrag der | le remblai |
Ausrichtung die | l'orientation |
Fahrbahn die | la chaussée |
Fahrbahnquerneigung die | le dévers de chaussée |
Gefälle, Neigung die | la pente |
Lage(n) die | l'emplacement |
Lager(-) das | la couche |
Lager(¨) das | le dépôt |
Linie(n) die | la ligne |
Los das | le lot |
Strecke(n) die | le tracé |
Trasse(n) die | le tracé |
Verkehrseinheit 5315 die | le tronçon routier 5315 |
2.4 - LES CALCULS - DIE STATISCHE BERECHNUNGEN | |
Beanspruchung die | l'effort, la sollicitation |
Belastbarkeit die | la capacité, la charge admise |
Belastung, Last die | la charge |
Bemessung die | le dimensionnement |
Biegemomente die | les moments fléchissants |
Biegezugfestigkeit die | la résistance à la flexion |
Biegung die | la flexion |
Druck der | la compression |
Druckkraft die | l'effort normal |
Druckversuch der | l'essai de compression |
Duchbiegung die | la flèche |
Durckfestigkeit die | la résistance à la compression |
Festigkeit die | la résistance |
finite Elemente die | les E.F. |
in wassergesättigtem Ton | en argile saturée |
Knoten der | le noeud |
Querkraft die | l'effort tranchant |
sättigen | saturer |
Spaltzugfestigkeit die | la résistance à la traction |
Spaltzugversuch der | l'essai brésilien |
Spannung die | la contrainte |
Spannungsdehnungslinie die | la courbe contrainte-déformation |
Stab(¨e) der | la barre |
Standsicherheit die | la stabilité |
steif | rigide |
Verformung die | la déformation |
Zähigkeit die | la résistance |
Zug der | la traction |
2.5 - GÉNÉRALITÉS SUR LA CONSTRUCTION | |
der Bau | la construction |
der Aufbau | la construction |
der Ausbau(ten) | les menus ouvrages, l'aménagement |
der Einbau | la mise en place, l'installation |
der Rohbau | le gros-oeuvre |
der Umbau | la modification, la transformation |
aufbauen | construire, monter |
abbauen | démonter |
das Bauwerk | l'ouvrage |
die Baumaßnahme(n) | l'opération de construction |
die Baustelle | le chantier |
der Bauzaun | la clôture de chantier |
die Baubehelfe | les ouvrages provisoires |
der Holzeinschlag | le déboisage |
das Gerüste | l'échafaudage |
die Inangriffnahme(n) | le démarrage des travaux |
die Fertigstellung, der Abschluß | l'achèvement |
die Abnahme | la réception |
die Mängel (pl.) | les imperfections |
der Endzustand | l'état final |
die Bestandsunterlagen | le récolement |
die Nutzung, der Betrieb | l'exploitation |
die Inbetriebnahme(n) | la mise en service, en activité |
das Protokoll(e) | le procès-verbal (aufnehmen) |
die Beweissicherung | l'état (constat) des lieux |
die Instandsetzung | la réparation |
die Abnahme (durch den AG) | la réception |
die Freigabe | éq. la levée du PA |
die Stillstandszeit | l'immobilisation |
der Schaden(¨) | le dommage |
die Schadensfeststellung | la constatation des dommages |
der Dritten | le tiers |
die Versicherung | l'assurance |
die Wiederherstellung | la réparation |
die Kunstbauten | les ouvrages d'art |
die Brücke | le pont |
der Schnabel | le bec |
das Widerlager | la culée |
die Art(en) | la nature |
die Umfang | l'étendue |
Topo | |
Absteckung die | l'implantation |
Festpunkt der | le point de repère |
Netz(e) das | le canevas, le réseau |
Topographie die | la topo |
topographische Koordinate die | les coordonnées topo |
Vermessung die | le relevé topo |
2.6 - GÉNÉRALITÉS SUR LES TUNNELS | |
Absenktunnel der | le tunnel en caissons immergés |
Döppelröhre die | le bitube |
Eisenbahntunnel der | le tunnel ferroviaire |
Fahrzeugtunnel der | le tunnel routier |
N.Ö.T. die | die Neue Österreischiche TunnelBW |
Portal(e) das | la tête |
Querschlag (¨e) der | le by-pass |
Röhre(n) die | le tube |
Spur (en) die | la voie, le sillon |
Tunnel (-/s) der | le tunnel |
Tunnelbohrmaschine die | le tunnelier |
Überfahrt die | le by-pass |
Tunnel in offener BW der | la tranchée couverte |
bergmännische Tunnel der | le tunnel (creusé) |
2.7 - LA GÉOLOGIE | |
Risiko das | le risque |
Erdbeben das | le séisme |
Bergschlag der | le rock-burst, la décompression violente |
der Boden(¨), das Lockergestein | le sol |
der Fels(en), das Gestein | la roche |
locker | fracturé |
los | meuble |
mild | tendre |
standfest | solide |
fest | rigide |
die Schicht(en) | la couche |
verwittert | altéré |
Pétro | |
Kalkstein der | le calcaire |
Mergel der | la marne |
Tonstein der | l'argile |
Sandstein der | le grés |
Schluffstein der | le limon |
mylonitisiertes Material das | la mylonite |
tonig | argileux |
mergelig | marneux |
gebräch, mürbe, brüchig | friable, tendre |
körnig | granuleux |
Grus(e) der | le gravillon |
Mächtigkeit die | la puissance, l'épaisseur |
Tecto | |
die Trennfläche | la fracturation |
die Richtung | la direction |
die Schichtung | la stratification |
die Störung | la faille |
die Kluft(¨e), die Klüftung | la diaclase |
der Riß(sse) | la fissure |
die Schieferungstrennfläche | la schistosité |
geklüftet, gestört | faillé, fissuré |
offen | ouvert |
geschlossen | fermé |
Hydrogéo | |
der Wasseranfall | la venue d'eau |
Géotechnique | |
die geologische Erkundungen | les reconnaissances géologiques |
die geotechnischen Verhältnisse | les conditions géotechniques |
die Messung(en) | la mesure |
der Spannungszustand | l'état des contraintes |
der Reibunswinkel | l'angle de frottement |
die Kohäsion | la cohésion |
die Poissonzahl | le coefficient de Poisson |
die Dichte | la densité |
die Durchlässigkeit | la perméabilité |
die Plattendruckversuche | les essais à la plaque |
der Verformungsmodul Ev2 | le module de déformation |
das Aufquellen | le foisonnement |
Géographie | |
Senke die | la dépression |
2.8 - LES TERRASSEMENTS | |
abtragen | aplanir, niveler, raser, démolir |
ausheben | extraire |
fördern | transporter |
hinterfüllen | remplir |
kippen | renverser |
laden | charger |
lagern | déposer |
lösen | extraire |
schürfen | piocher |
schütten | déposer |
die Seitenentnahmen | les prélèvements |
die Ablagerungsstellen | les dépôts |
die Abbruchmassen | les matériaux de démolition |
der Aushub | les déblais |
der Einschnitt(e) | la tranchée |
der Voreinschnitt(e) | la tranchée d'accés |
die Böschung | le talus |
die Böschungskrone(n) | la crête de talus |
der Böschungsfuß(¨e) | le pied de talus |
der Baugrund, die Baugrube | la fondation, la fouille |
die Grube | la fouille |
die Gründung | la fondation |
die Fundament | le massif de fondation |
der Hang(¨e) | la pente, le versant |
steil | abrupt |
senkrecht | vertical |
eben | ras, de plain-pied |
das Verbauen | le blindage |
vernageln | clouer |
der Verpreßanker | le tirant d'ancrage injecté |
der SN-Anker | le clou, le boulon |
der Damm(¨e) | le remblais |
verdichten | compacter |
die Verdichtung | le compactage |
stufenförmig | étagé, en gradins |
abstufen | étager, mettre en gradins |
die Schotter | le ballast |
das Gesteinbrechen | le concassage |
grobkörnig | à gros grains |
der Splitt(e) | les pierres concassées |
Straßenarbeiten | |
der Oberbau | la chaussée (s.s.) |
die Tragschicht | la couche de forme |
die Decke | le corps de chaussée |
das Planum | l'arase de la PST |
das Untergrund | la PST |
abfräsen | raboter |
einebnen | aplanir, égaliser, niveler |
befestigen | consolider |
behandeln | traiter |
die Fahrbahn | la chaussée (s.l.) |
die Decke | le revêtement |
kerben | scarifier |
ausstreuen | disperser |
das Bindemittel | le liant |
der Kies(e) | le gravier |
der Sand(e) | le sable |
das Gemisch(e) | le mélange |
die Körnung | les granulats |
Dränagenarbeiten | |
das Sickerwasser | les eaux d'infiltration |
das Oberflächenwasser | les eaux de surface |
nässen | suinter |
sickern | filtrer |
durchfeuchten | mouiller |
die Wasserhaltung | l'abaissement de la nappe, l'épuisement, l'exhaure, l'écoulement |
die Sickerschicht | la couche filtrante, drainante |
der Grader | le grader |
die Planierraupe(n) | le bull |
das Ladegerät(e) | la pelle |
2.9 - L'EXCAVATION A L'EXPLOSIF / LE SOUTÈNEMENT - DER SPRENGVORTRIEB UND DIE SICHERUNG | |
der Ausbruch(¨e) | l'excavation |
der Vortrieb | l'avancement |
vortrieben, auffahren | creuser, avancer |
fördern | mariner |
schrämen | haver |
schraummen | haver, gratter |
steigend | montant |
fallend | descendant |
die Tiefe(n) | la profondeur |
der Durchschlag | le percement |
der Ausbruchstakt(e) | le cycle, la volée |
die Abschlaglänge | la passe d'avancement |
der Abschlag | l'abattage |
die Bohrleistung | le rendement de foration |
der Vollausbruch | la pleine section |
das Sohlgewölbe | la contre-voûte |
der Anschlag | le front extérieur |
der SPV | der Sprengvortrieb |
die Firste | le toit |
die Ortsbrust | le front de taille |
die Ulme | la paroi du tunnel |
der Ulmenfuß(¨e) | le piédroit |
das Sprengen | le déroctage à l'explosif |
der Sprengsplan | le plan de tir |
der Zünder | le détonateur |
der Kranzlochabstand | l'espacement des trous |
aufschießen | rebaucher par explosif |
die Sicherung | le soutènement |
stützen | soutenir |
der Anker | le boulon |
der Spreizhülzenanker | le boulon à coquille d'expansion |
der einzementierter Anker | le boulon scellé |
der Mörtel | le mortier |
das Stahlmatten | le treillis soudé |
der Maschendraht | le grillage |
der Spieß(e) | l'enfilage, le clou |
das Gestängerohr | le tube (pétrolier) |
das Gitter | le grillage |
der Träger(-) | la poutre |
der Gitterträger | le cintre réticulé |
der Bogen(¨) | le cintre |
der Spritzbeton | le béton projeté |
der Rückprall | le rebondissement |
die Aussenschale | le revêtement d'extrados |
die Innenschale | le revêtement d'intrados |
die Auskleidung | le revêtement (s. § 2.13) |
die Vertiefung | le renfoncement, la cloche |
das Überprofil(e) | le hors-profil |
das Unterprofil(e) | le sous-profil |
die Überhöhung | la surélévation |
die Laibung | l'intrados |
der Nachfall(¨e), der Steinfall | l'éboulement |
der Mehrausbruch(¨e) | le hors-profil |
die Spuren der Bohr- / Lösegeräte | les traces de canne |
die Auflockerung | le déconfinement |
der Gebirgsdruck | la poussée du terrain |
die Ablösung | le décollage (géol) |
der Wasserzutritt | la venue d'eau |
2.9 BIS - L'EXCAVATION AU TUNNELIER | |
Abbaukammer | la chambre d'abattage |
Abförderung die | le marinage |
Andruck der | la poussée |
Antriebskranz | la couronne d'entraînement |
Drehmoment | le couple |
Erddruckschild | le bouclier à pression de terre |
Förderschnecke | la vis d'extraction |
Nachläufer | le train suiveur |
Pressenschuhe | le patin de vérin |
Ring | l'anneau |
Ringspalt | le vide annulaire |
Rolle | la molette |
Rollenmeißel der | la molette |
Schaum | la mousse |
Schild | le bouclier |
Schildschwang | la jupe |
Schneidrolle | la molette |
seitliche Abstützung die | l'appui latéral |
Separier- und Reinigungsanlage | l'install. de sépar. et de trait. des boues |
Sondierbohrung die | le sondage à l'avancement |
Spannschuhe | les patins d'ancrage |
spezifische Abbauenergie | l'énergie spécifique d'abattage |
Steuerstand | le poste de pilotage |
Steuerung die | le pilotage |
Stützung die | le confinement |
TBM | le TBM |
Teilschnittmaschine TSM | la MAP |
Teleskopbohrkopf | la tête téléscopique |
Teleskopschild | le bouclier mixte à jupe téléscopique |
Tübbing | voussoir |
Überschneider | outil de coupe |
Universalring | l'anneau universel |
Vermessung die | la navigation |
2.10 - LES MÉTHODES - DIE VERFAHREN | |
die Bauweise | la méthode |
das Verfahren | le procédé |
der Ablauf | le déroulement |
der Vorgang | le processus |
das Material(en) | le matériau |
der Stoff(e) | le matériau de construction |
der Kunststoff(e) | la matière |
das Gerät(e) | le matériel |
der Lastkraftwagen(s) LKW(s) | le poids lourd |
der Personalkraftwagen(s) PKW(s) | le véhicule léger |
der Kran (¨e/e) | la grue |
der Abbauhammer | le marteau-piqueur |
der Bagger | l'excavateur |
der Baubehelf(e) | les ouvrages provisoires |
die Schalung | le coffrage |
das Gerüst | l'échafaudage |
der Lagerschuppen | le hangar |
versorgen | approvisionner |
das Vorhalten | la fourniture |
das Unterhalten | l'entretien |
entsorgen | éliminer |
2.11 - LE CHANTIER - DIE BAUSTELLE | |
Baustelleneinrichtung die | l'installation de chantier |
Deponie(n) die | le dépôt |
Lager das | la zone |
Platz(¨e) der | l'emplacement |
Schaltschrank der | l'armoire de commande, de distribution |
Schmierstoff der | le lubrifiant |
Strassenstrecke die | la piste |
Treibstoff(e) der | le carburant, le combustible |
Zufahrt(en) die | l'accès |
Zugang(¨e) der | l'accès, l'entrée |
2.12 - L'ÉTANCHÉITÉ - DIE ABDICHTUNG | |
Abdichtung die | le matériau d'étanchéité |
Abdichtungsträger der | le support |
Bahn(en) die | la bande |
Blech (e) das | la tôle |
Dichtungschicht die | la feuille d'étanchéité |
doppeln | doubler |
Doppelnaht(¨e) die | la double-soudure |
gewährleisten | garantir |
Haut(¨e) die | la peau |
Naht(¨e) die | la soudure |
Rauhigkeit die | la rugosité |
Schott(e) das | la cloison étanche |
Schutzschicht die | la feuille de protection |
schweißen | souder |
T-Stoß(¨e) der | le point triple |
überlappen | recouvrir |
Vlies(e) das | la toison |
2.13 - LE BÉTON - DER BETON | |
béton | |
Baustellenbeton der | le béton fabriqué sur chantier |
Baustoffe die | les matériaux de construction |
Bauteil das | l'élément de construction |
Fließbeton der | le béton fluidifié |
Frischbeton der | le béton frais |
Ortbeton der | le béton coulé en place |
Transportbeton, Fertigbeton der | le BPE |
vorgefertig | préfabriqué |
granulats | |
Feuchte die | l'humidité |
Kies der | le gravier |
Korn das | le granulat |
Mehlkorn das | les fines |
Sand der | le sable |
Sieblinie die | la courbe granulo |
Zuschlag der | les granulats |
acier | |
der Stahl | l'acier |
die Bewehrung | l'armature |
die Matte(n) | la nappe |
liants | |
Abbindebeschleuniger der | l'accélérateur de prise |
abbinden | faire prise |
Erhärtung die | la prise, le durcissement |
Erstarrungsbeschleuniger der | l'accélérateur de prise |
Fließmittel das | le fluidifiant |
Flugasche die | la cendre volante |
Zement der | le ciment |
Zusatzmittel (pl.) die | les additifs |
fabrication | |
Betonrezeptur die | la formulation du béton |
Zusammensetzung die | la composition |
Mischung die | le malaxage |
Stopfern das | le bourrage (de conduite) |
Mahlfeinheit die | la surface Blaine |
rauh | rugueux |
glatt | lisse |
béton projeté | |
Natrium das | le sodium |
auslangen | lessiver |
Eluat der | l'éluat, le lessivat |
Säure die | l'acide |
Bolzen der | le boulon |
contrôles | |
Ausbreitversuch der | l'essai d'affaissement (Abrams) |
Ausschalfestigkeit die | la résistance au décoffrage |
Betonprobe(n) die | l'essai, le prélèvement |
Eigenüberwachung die | le contrôle intérieur |
Eignungsprüfung die | l'épreuve de convenance |
Festigkeit die | la résistance |
Freigabe die | la levée du point d'arrêt |
Frostwiderstand der | la résistance au froid |
Fremdüberwachung die | le contrôle extérieur |
Güteprüfung die | l'épreuve de contrôle |
Häufigkeit die | la fréquence |
Konsistenz die | la concsistance |
Kontrollprüfung die | le contrôle extérieur (mit dem AN) |
Probekörper der | l'éprouvette |
Probenahme die | le prélèvement d'échantillons |
Probewürfel der | l'éprouvette parallélépipédique |
Probezylinder der | l'éprouvette cylindrique |
Prüfung die | l'épreuve |
Schwinden das | le retrait |
Überwachung die | le contrôle |
Zähigkeit die | la viscosité |
coffrage | |
Aussparung die | la réservation |
Bankett(e), Fundament das | la banquette |
Dreikantleiste(n) die | l'insert triangulaire |
Innenschale die | le revêtement d'intrados |
Innenvibrator der | le vibreur |
Kante(n) die | l'arête, le bord |
Nische die | la niche |
Schalung die | le coffrage |
Schlitz(e) der | l'insert, la fissure |
Sohle die | la semelle, le radier |
Sohlgewölbe das | la contrevoûte |
Tauchrüttler der | le vibreur |
Trapezleiste(n) die | l'insert trapézoïdal |
Wand(¨e) die | le mur |
les joints | |
die Fuge(n) | le joint |
die Dehnfuge(n) | le joint de dilatation |
die Arbeitsfuge(n) | la reprise de bétonnage |
die Preßfuge(n) | le joint sec |
die Raumfuge(n) | le joint composé |
injections | |
die Injektion | l'injection |
verpressen | injecter sous pression |
der Mörtel | le mortier |
die Vergießmasse, die Vergußmasse | le coulis |
cure | |
die Nachbehandlung | la cure |
peinture | |
Abreißprüfung die | le contrôle d'arrachement |
abschotten | cloisonner |
abstrahlen | sabler, décaper |
Anstrich der | la peinture |
Dampf(¨e) der | la buée |
Schwitzwasser das | la buée |
2.14 - LES RÉSEAUX - DIE ENTWÄSSERUNGEN UND DIE KABEL | |
Entwässerungen | |
Ablauf der | l'évacuation |
absaufen | s'emplir d'eau |
Absetzbecken das | le bassin de sédimentation |
absetzen | sédimenter |
Auffangbecken das | le bassin de réception |
Benzinabscheider der | le déshuileur |
Blindschacht der | le regard borgne |
Brauchwasser das | l'eau industrielle |
Deckelhöhe die | la cote-tampon |
Drainageleitung die | le collecteur drainant |
Druckleitung die | la conduite forcée |
Durchflußmenge die | le débit |
entschlammen | débourber |
Entwässerungen die | les assainissements |
Fertigware die | le produit préfabriqué |
Freispiegelleitung die | la conduite à écoulement libre |
Guss der | la fonte |
Kohlenwasserstoffe die | les hydrocarbures |
Kunststoffschlauch der | le tuyau flexible |
Leitung die | la conduite |
Mulde die | la cuvette |
Niederschlagswasser das | l'eau de pluie |
Pumpensumpf(¨e) der | le puisard |
Rinne die | la rigole, la cunette |
Rückhaltebecken das | le bassin de retenue |
Schacht(¨e) der | le regard |
Schlamm(¨e) der | la boue |
Schlitzrinne die | le caniveau à fente |
Schmutz der | la boue |
Schmutz-, Abwasser das | les eaux usées |
Sinkgeschwindigkeit die | la vitesse de sédimentation |
Sohlehöhe die | le fil d'eau |
spülen | rincer, laver |
Vorflut die | le collecteur |
Vorfluter der | le collecteur |
Kabel | |
abzweigen | détourner, brancher, dériver |
ausschließen | connecter, relier |
die Erdung | la mise à la terre |
Kabel(-) das | le câble |
Kanal(¨e) der | le canal |
Kennzeichnung die | le marquage |
Leerrohr(e) das | le fourreau |
Notgehweg der | le trottoir de secours |
Rohr(e) das | le tuyau, le tube |
Zugschacht der | la chambre de tirage |
2.15 - LES OUVRAGES À L'AIR LIBRE | |
Betriebsgebäude das | le local technique |
Front die | la façade |
Fundamentplatte die | le radier de fondation |
Sohle die | le radier |
Stirn(en) die | le front |
Stirnfläche die | la façade |
Stirnwand die | le front, le tympan |
Stützwand die | le mur de soutènement |
Verankerungselement(e) das | l'ancrage |
2.16 - LES ÉQUIPEMENTS - DIE AUSRÜSTUNG | |
Ausstattung, die Ausrüstung die | l'équipement |
Beleuchtung die | l'éclairage |
Beschilderung die | la signalisation |
Betrieb der | l'exploitation |
Brand der | l'incendie |
Einrichtungen die | les installations |
Einspeisung die | l'alimentation électrique |
Einspeisungspunkt die | le point de distribution |
Lüftung die | la ventilation |
Mittel-Spannung Kabel das | le câble MT (20 kV) |
Spannung die | la tension |
Steuerung die | la gestion |
Stromversorgung die | l'alimentation électrique |
Verkehrsleiteinrichtungen die | les équipements de signalisation |
3 - TERMES TECHNIQUES VENTILATION - LÜFTUNG TECHNISCHE VOKABELN | |
3.1 - LA POLLUTION - DIE VERSCHMUTZUNG | |
Abgas das | les gaz d'échappement |
Abluft die | l'air pollué |
Außenluft die | l'air extérieur |
Basiswerte die | les valeurs de base |
Berechnung die | l'estimation |
CO-emission die | les émissions de CO |
Dieselrußemission die | les émissions de suie de diésel |
Emissionsstandards die | les émissions standarts |
Katalysatorwirkung die | le pot catalytique |
Schadstoffemission die | les émissions polluantes |
Trübe-emission die | les émissions de poussières |
Verdünnung die | la dilution |
Wert der | la valeur |
zulässig | admissible |
Zuluftbedarf der | le besoin en air frais |
3.2 - LE TRAFIC - DAS VERKEHR | |
Fahrgeschwindigkeit die | la vitesse du trafic |
Fahrstreif der | la voie de circulation |
Fahrzeug das | la véhicule |
Fahrzeugbestand der | le parc de véhicules |
Fahrzeuggewicht das | le poids des véhicules |
Fahrzeughalter der | le détenteur du véhicule |
Gefälle das | la descente, la pente |
Grenzgeschwindigkeit die | la vitesse limite |
Höchstgeschwindigkeit die | la limitation de vitesse |
Lastkraftwagen der (Lkw) | le poids lourd, le camion |
Meereshöhe die | le niveau de la mer |
Personenkraftwagen der (Pkw) | la voiture de tourisme |
Steigung die | la montée |
Verkehrsfall der | le cas de trafic |
3.3 - L'INCENDIE - DER BRAND | |
Löschwasserversorgung die | la conduite incendie |
4 - LA SÉCURITÉ - DIE SICHERHEIT | |
die Sicherheit | la sécurité |
der Unfall | l'accident |
die Verhütung | la prévention |
die Feuerwehr(en) | le pompier |
die Gefahr | le risque |
die Gefährdung | le danger |
die Bewetterung | la ventilation (de chantier) |
die Beschilderung | la signalisation |
5 - L'ENVIRONNEMENT - DIE UMWELT | |
die Umwelt | l'environnement |
die Pflanze(n) | la plante |
der Baum(¨e) | l'arbre |
der Nadelwald | la forêt de conifères |
der Umweltschutz | la protection de l'environnement |
verunreinigen | polluer |