Windows 7 en autrichien, en finlandais et en latin serbe
C’est PCinpact qui nous le dit, les traductions de Windows 7, la future version du système d’exploitation de Microsoft, seront Ă©chelonnĂ©es de la manière suivante :
Dès la livraison : anglais, espagnol, japonais, allemand, français
+ 14 jours : italien, autrichien, russe, chinois simplifié
+ 28 jours : portugais brésilien, polonais, turque, coréen
+ 45 jours : chinois traditionnel, tchèque, portugais, hongrois
+ 59 jours : danois, norvégien, finlandais
+ 73 jours : arabe, hébreu, grecque, ukrainien
+ 87 jours : thaĂŻ, roumain, lithuanien, slovaque, bulgare
+ 101 jours : estonien, croate, latin serbe, letton, slovaque
Nous passerons sur le “turque” et le “grecque” (sans doute a-t-on voulu parler de la “version grecque”…), nous signalerons avec une certaine lassitude que la langue parlĂ©e en Finlande est le finnois et non le finlandais, et nous soulignerons en rouge “latin serbe”, une traduction hâtive de l’anglais Ă n’en point douter. Mais c’est l’autrichien qui nous interpelle. A part chanter la tyrolienne ou jouer une symphonie de Mozart au dĂ©marrage de Windows, quelle diffĂ©rence pourrait-il donc bien y avoir entre une version allemande et une version autrichienne ? Pourquoi pas une version canadienne ou australienne ? Certes le portugais et le portugais brĂ©silien sont Ă©galement très proches, mais le portugais brĂ©silien existe bien en tant que langue, un peu comme l’anglais amĂ©ricain. Un statut que l’autrichien n’a pas. Le choix est d’autant plus curieux qu’il n’y a pas, du moins Ă notre connaissance, de revendications particulières (nationalistes ou autres) pour Ă©manciper “l’autrichien” de l’allemand. Rien Ă voir par exemple avec le serbe et le croate, qui eux sont naturellement sĂ©parĂ©s (ce serait une grave erreur politique et commerciale de parler encore de “serbo-croate”).
Si la liste des langues est avĂ©rĂ©e (il faudrait confirmer avec d’autres sources), que pensez-vous du choix de Microsoft ?
November 21st, 2008 at 4:15 pm
il manque les langues suivantes( 1/6 de la population mondiale est oublié encore et toujours!):
* assamais ;
* bengalĂ® ;
* goudjerâtî ;
* hindĂ® ;
* kannara ;
* câchemîrî ;
* konkani ;
* malayâlam ;
* marâthî ;
* metei (manipouri);
* népalais
* oriyâ ;
* penjâbî ;
* sanskrit ;
* sindhĂ® ;
* tamoul ;
* télougou ;
* ourdou.
November 23rd, 2008 at 9:41 pm
Il y a toujours des problèmes commerciaux là -dedans : 1/6 de la population mondiale, certes mais quelle proportion a un ordinateur avec la dernière version de windows?
Pour ma part, je me pose juste une question : ont-il rajouté des langues par rapport à la dernière version du logiciel?
Sinon Ă vue de nez, je dirais : bizarre que le suĂ©dois n’y soit pas alors que les autres langues nordiques sont reprĂ©sentĂ©es (est-ce un oubli?) et pour le reste, c’est un choix très europeo-centrĂ©. Je pense Ă un tas de langues asiatiques : vietnamien, thaĂŻ, indonĂ©sien, etc. Mais il doit y avoir aussi des enjeux commerciaux lĂ -dessous, c’est pour ça que je n’Ă©voque mĂŞme pas l’Afrique, quoique… pourquoi pas l’afrikaans?
November 25th, 2008 at 3:29 am
Flam’
pour le 6eme de la population c’Ă©tait un “joke”
t’inquiètes, ceux lĂ , ils maĂ®trisent quasiment tous suffisamment bien l’anglais