Google Web www.freelang.com
     English version of Freelang   Versión española de Freelang

     Bienvenue - page d'accueil de Freelang Dictionnaires gratuits à télécharger Dictionnaires gratuits en ligne Traducteurs de poche et dictionnaires électroniques Laissez-vous guider à la découverte du site Service gratuit d'aide à la traduction Traduction professionnelle  
 

Dictionnaire FREELANG : Ligure-Français et Français-Ligure

Caractéristiques de ce dictionnaire Ligure

Le dictionnaire Freelang vous permet de parcourir les listes Ligure-Français et Français-Ligure. Vous pouvez rechercher un mot, ajouter vos propres traductions, modifier ou supprimer des entrées existantes, et apprendre du vocabulaire à partir de listes personnelles d'apprentissage. Pour une liste complète des fonctionnalités, cliquez ici ou ouvrez le menu Aide du programme.

Logiciel gratuit à télécharger
Freeware pour Windows - toutes versions
- sans adware ni spyware, sans inscription -

(Version en ligne cliquez ici)

Remerciements et copyrights

Ce dictionnaire est l'oeuvre de Didier Calin.

Statut de cette liste : © Didier Calin

La liste de mots

  • Ligure Þ Français : 9 390 mots
    Français Þ Ligure : 9 260 mots
 
  • Dernière mise à jour : 3 août 2003
    Mise en ligne : 6 mai 2001

Téléchargement

1. Veuillez lire et accepter les termes du contrat d'utilisation

Téléchargez le programme
2. Téléchargez le programme pour XP et Vista*

(Win 98 cliquez ici - *Vista lisez ceci)
- 254 kb -

Téléchargez la liste de mots
3. Téléchargez la liste de mots

- 163 kb -


4. Installez le programme et la liste dans le même dossier.
En cas de problème, veuillez lire notre manuel d'installation ou la FAQ...

 Nouveau : Interrogez ce dictionnaire en ligne !
(sans téléchargement - pour tous les systèmes)


Informations complémentaires

  • Un mot de l'auteur, Didier Calin :

Le ligure est une langue romane - non pas un dialecte - appartenant au groupe gallo-italique, comme le piémontais, lombard ou émilien. C'est la langue de l'ancienne République de Gênes, devenu par la suite République de Ligurie, et actuellement région Ligurie au nord de la péninsule italienne. Cette république comprenait aussi la petite partie de Ligurie devenue française, par exemple la ville de Menton. C'est aussi, dans sa variante monégasque, influencée par l'occitan, la langue de Monaco. Elle est également parlée en Corse, à Bonifaccio.

La prononciation :
æ se prononce comme le fr. /e/ dans "fer" (ouvert)
ø se prononce comme le fr. /eu/ dans "feu" (fermé)
x se prononce comme le fr. /j/
sci se prononce comme le fr. /ch/
û se prononce comme le fr. /u/ ("lune, pur…")
u se prononce comme le fr. /ou/ ("pou, caillou…")
nn- n'existe pas en français, il correspond à l'anglais /ng/ dans "finger", donc sans prononcer le /g/
à ne pas confondre avec /gn/, prononcé comme en français
gi (ge), ci (/ce) se prononcent comme en italien, ou français /j/ dans le mot "jean" et /ch/ dans "sandwich"
s est toujours sourd, tandis que [z] s'écrit z.

Les consonnes doubles ne se prononcent doubles que si elles suivent l'accentuation. Celle-ci n'est généralement pas indiquée, puisque généralement sur la pénultième. Quand elle l'est, dans les autres cas (antépénultième, finale…), c'est par un accent, toujours aigu, sauf dans le cas de è pour /e/ ouvert, et ò.

Les voyelles accentuées devant consonne double sont courtes et devant consonne simple longues : "baggiu" ['baddZu] mais "bagiu" ['ba:dZu], "pussu" ['pussu] mais "pusu" ['pu:su], "aja" ['ajja] mais "áia" ['a:ja].
Les voyelles finales accentuées sont longues, à part quelques mots venant notamment du français : "aviò" [a'vjò:], "lú" [lu:], "cantá" [kaN'ta:] mais "paletò" [pale'tò] ; même chose pour les diphtongues :
/-ea/ : scacchea [ska'ke:a]
/-œa/ : scaggiœa [ska'dZø:a]
/-ûu] : salûu [sa'ly:w]
/-ûe/ : indûe [iN'dy:e]
/-iu/ : capiu [ka'pi:w]

Pour plus d'informations :
 www.geocities.com/ziardua/zeneize.html

Vous y trouverez des explications plus approfondies, notamment sur l'accentuation et la graphie. Attention ! Ce site est exclusivement en ligure (et un peu d'italien), mais n'hésitez pas à écrire, le modérateur parle français et pourra répondre à vos doutes et questions par e-mail.


Autres téléchargements

  • Version internationale : dictionnaire Freelang et listes de mots adaptés aux versions non françaises de Windows.

Autres ressources Freelang

Freelang met également à votre disposition un service gratuit d'aide à la traduction, où vous pourrez contacter un traducteur bénévole en Ligure, une liste de mots et expressions courants dans toutes les langues, des polices de caractères pour l'affichage de langues étrangères, et un magasin en ligne où vous pouvez acheter des dictionnaires de poche et des logiciels de traduction pour toutes les plates-formes.

Ne manquez pas non plus notre sélection de sites Internet pour perfectionner vos connaissances en Ligure, et enfin pour passer un bon moment, notre célèbre bêtisier, et nos quizzes pour tester vos connaissances sur les langues et les cultures.

Installez-vous confortablement, vous êtes ici chez vous !

 

 

 
 OUTILS
 polices
 liens
 familles de langues
 publications
 références
 grenier

  MAGAZINE
 quizzes
 interviews
 fonds d'écran
 blog

  CONTACT
 email
 forum
 chat
 livre d'or
 bêtisier
 recommander
 un lien vers nous
 ajouter votre site

 LETTRE D'INFO
Pour être informé(e)
des mises à jour...

s'abonner
se désabonner
 

  INFORMATIONS
 quoi de neuf
 infos site
 confidentialité
 plan du site

  DIVERS
© Beaumont 1997-2008
Freelang est une marque déposée