
| Dictionnaire FREELANG : Maori-Français et Français-Maori | 
|
Caractéristiques de ce dictionnaire Maori |
Le dictionnaire Freelang vous permet de parcourir les listes Maori-Français et Français-Maori. Vous pouvez rechercher un mot, ajouter vos propres traductions, modifier ou supprimer des entrées existantes, et apprendre du vocabulaire à partir de listes personnelles d'apprentissage. Pour une liste complète des fonctionnalités, cliquez ici ou ouvrez le menu Aide du programme.
Remerciements et copyrights |
Ce dictionnaire est l'oeuvre de Cyril Grouin. Merci également à C. Auvray pour l'envoi de la dernière mise à jour.
Statut de cette liste : © Cyril Grouin / C. Auvray
- Maori Þ Français : 515 mots
Français Þ Maori : 514 mots
| |
- Dernière mise à jour : 8 février 2004
Mise en ligne : 1er avril 2001
|
Nouveau : Interrogez ce dictionnaire en ligne ! (sans téléchargement - pour tous les systèmes)
Informations complémentaires |
- Un mot de l'auteur, Cyril Grouin :
 |
Le maori est la langue polynésienne la plus importante numériquement ; elle est parlée par la population aborigène de Nouvelle-Zélande, soit environ 300 000 personnes. Elle est assez proche du tahitien (parlé en Polynésie Française) et du samoan (parlé aux îles Samoa, ainsi qu'à Wallis-et-Futuna).
Phonétiquement, le maori est extrèmement simple, et ne comporte que 9 consonnes : 3 occlusives sourdes (p, t, k) et les 3 nasales correspondantes (m, n, ng), ainsi qu'une liquide (r), une fricative glottale (h) et la semi-voyelle (w). L'arrêt glottal typique du tahitien et du samoan est rendu en maori par l'une des consonnes vélaires (k, ng) : tu et chien se disent respectivement 'oe et 'uri en tahitien, koe et kuri en maori. De même, ciel et nom se disent ra'i et i'oa en tahitien, rendus par rangi et ingoa en maori. Le maori ne comprend que 5 voyelles : a, e [é], i, o, u [ou], mais il distingue très nettement les voyelles brèves des voyelles longues (rendues par un doublement de ladite voyelle : aa, ee, ii, oo, uu).
Quelques mots d'origine indoeuropéenne ont été introduits en maori par l'intermédiaire de l'anglais : papier=pepa (paper), table=tepu (table), lettre=reta (letter), couteau=naihi (knife), cuillère=pune (spoon), assiette=pereti (plate), bateau=poti (boat), sucre=huka (sugar), porc=poaka (pork), semaine=wiki (week) etc... Inversement, le français a emprunté au maori des mots comme kiwi !
|
- Version internationale : dictionnaire Freelang et listes de mots adaptés aux versions non françaises de Windows.
Autres ressources Freelang |
|