Des fautes d’orthographe qui ne pardonnent pas !

Un jeune Anglais de 10 ans, musulman, voulait écrire sur sa copie : “I live in a terraced house”. Mais son stylo a fourché et il a écrit ce laspus terrible : “I live in a terrorist house”! L’enseignant n’a pas manqué d’alerter les autorités, comme la loi l’y oblige, et la police s’est rendue au domicile de la famille pour une fouille en règle. Précisons qu’en anglais “terraced” et “terrorist” ont une prononciation assez proche.

En Angleterre toujours, c’est en annonçant un test de langues à destination des migrants que le gouvernement a laissé une belle boulette, “langauge” à la place de “language” (langue en anglais). La faute de frappe est commune, mais le correcteur sert à cela.

Les Iraniens n’auront pas à se soucier de l’orthographe du mot “vin”, les autorités ayant simplement décidé de bannir l’utilisation de ce mot, ainsi que les noms d’animaux de pays étrangers et les noms de certains présidents. Rien d’étonnant pour un régime islamiste, d’ailleurs au Qatar c’est une école qui a banni Blanche-Neige de sa bibliothèque, un parent d’élève l’ayant jugée trop sensuelle. En Arabie Saoudite, après les pokemons et les bonshommes de neige, ce sont les échecs qui sont menacés par une fatwa !

Leave a Reply

Your email address will not be published.