Une erreur de grammaire dans le slogan de l’Indonésie pour la promotion du tourisme

Le slogan qui a été choisi pour la campagne 2008 de promotion du tourisme en Indonésie est : “Celebrating 100 years of nation’s awakening”. Malheureusement il aurait fallu écrire “national awakening” et non pas “nation’s awakening”. Le slogan a déjà été peint sur les avions et placardé sur des affiches, mais l’erreur sera néanmoins corrigée.

L’Indonésie a accueilli moins de 4 millions de touristes en 2006, tandis que la Thaïlande en recevait 15 millions et la Malaisie 20 millions.

Et vous, l’Indonésie, ça vous tente ?

2 Comments on “Une erreur de grammaire dans le slogan de l’Indonésie pour la promotion du tourisme”

  1. C’est parce que tous les expats qui vivent en Thaïlande vont faire refaire leur visa là-bas, ça leur compte des touristes en plus à chaque fois 🙂 Non je plaisante, la Malaisie a de vrais atouts, il y a notamment une diversité culturelle qui n’existe pas en Thaïlande. Et puis les gens parlent mieux anglais, c’est toujours mieux pour le tourisme.

    Personnellement je préfère la Thaïlande et de très loin, mais de la Malaisie je ne connais que Penang, et il me reste à découvrir Kuala Lumpur (KL pour les intimes). Ceci dit la Thaïlande devrait faire quelques efforts pour améliorer son accueil (meilleur niveau général en anglais, moins d’arnaques en tous genres à l’encontre des touristes, moins de corruption policière, etc.).

    Précisons enfin que la Malaisie organise des campagnes pour attirer des expatriés, par exemple les retraités, alors que la Thaïlande a une politique de rejet. Et les expatriés ça attire les touristes, par le fait qu’ils reçoivent des visiteurs, mais surtout parce qu’ils contribuent à développer des infrastructures d’accueil.

Leave a Reply

Your email address will not be published.